ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

as is

Italian translation: nello stato in cui si trova


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:54 Jan 30, 2012
English to Italian translations [Non-PRO]
Law (general)
English term or phrase: as is
Salve a tutti,
sto lavorando su un testamento.

Nel paragrafo "the proposed sale" trovo questo passaggio "each of the closings describes the premises to be conveyed and recites the obligation of the Seller to convey marketable title, free of any liens or interests of any third parties; **each addresses the issue of the condition of the premises at closing which in each case herein is “as is"**


non riesco a rendere questa parte. Spero che qualche collega possa aiutarmi.
Grazie
Irene Argenti
Italy
Local time: 02:02
Italian translation:nello stato in cui si trova
Explanation:
io di solito metto così nei contratti
Selected response from:

Alessandra Cavicchioli
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7nello stato in cui si trova
Alessandra Cavicchioli


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
nello stato in cui si trova


Explanation:
io di solito metto così nei contratti

Alessandra Cavicchioli
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prof. Angie G.: si, presente negli archivi almeno 5-6 volte
1 min

agree  Federica Pojaga
5 mins

agree  sabina moscatelli: Confermo. E confermo che è già largamente presente.
9 mins

agree  Linda Thody
1 hr

agree  Sara Negro
1 day21 mins

agree  enrico paoletti
1 day18 hrs

agree  Federica Mei
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Glinda
Non-PRO (3): Prof. Angie G., Fabrizio Zambuto, sabina moscatelli


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30 - Changes made by sabina moscatelli:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: