ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

further proceedings will be stayed.

Italian translation: il procedimento sara\' sospeso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:further proceedings will be stayed.
Italian translation:il procedimento sara\' sospeso
Entered by: cristianac
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Jan 30, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: further proceedings will be stayed.
And €181.00 for costs, and upon payment of € €95,047.96 for demand and € 181.00 costs within six days after service further proceedings will be stayed.

significa effettivamente che pagando una determinata somma il procedimento è sospeso?
qual è la ratio?

la causa si riferisce alla High Court of Justice in Irlanda

grazie!
cristianac
Local time: 02:02
il procedimento sara' sospeso
Explanation:
Si! La tua interpretazione a me pare esatto.
La spiegazione secondo me sta nella frase "upon payment of € €95,047.96 for demand".
Evidentemente nella causa e' stata chiesta tale somma per non so quale motivo. Quindi pagando quanto richiesto piu' € 181.00 per costi evidentemente la causa non ha piu' ragion d'essere.
Cosi' la capisco io.

Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-30 16:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Eh si! Pensandoci bene, anche se si sospende il procedimento, credo possa essere ripreso poi in futuro, qualora emergessero nuovi fatti/prove....ecc.
Infatti in tal senso vedi: http://wiki.answers.com/Q/What_does_stay_mean_in_court_proce...

Anche: http://www.duhaime.org/LegalDictionary/S/Stay.aspx

Poi per la differenza della somma - evidentemente per qualche motivo che non so, il resto della somma dovuta non c'entra qui?
Selected response from:

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 01:02
Grading comment
thanks Linda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4il procedimento sara' sospeso
Linda Thody
4 +1si procederà all'estinzione del procedimento
Alessandra Cavicchioli
4ulteriori azioni sono sospese sine die
Mario Ricci


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
il procedimento sara' sospeso


Explanation:
Si! La tua interpretazione a me pare esatto.
La spiegazione secondo me sta nella frase "upon payment of € €95,047.96 for demand".
Evidentemente nella causa e' stata chiesta tale somma per non so quale motivo. Quindi pagando quanto richiesto piu' € 181.00 per costi evidentemente la causa non ha piu' ragion d'essere.
Cosi' la capisco io.

Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-30 16:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Eh si! Pensandoci bene, anche se si sospende il procedimento, credo possa essere ripreso poi in futuro, qualora emergessero nuovi fatti/prove....ecc.
Infatti in tal senso vedi: http://wiki.answers.com/Q/What_does_stay_mean_in_court_proce...

Anche: http://www.duhaime.org/LegalDictionary/S/Stay.aspx

Poi per la differenza della somma - evidentemente per qualche motivo che non so, il resto della somma dovuta non c'entra qui?


Linda Thody
United Kingdom
Local time: 01:02
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
thanks Linda
Notes to answerer
Asker: Grazie Linda per la rapida risposta. Preciso che la somma in questione è assai più alta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: to stay proceedings: sospendere la procedura
46 mins
  -> Grazie Francoise!

agree  tradugrace
3 hrs
  -> Thanks Grace!

agree  enrico paoletti
1 day16 hrs
  -> Grazie Enrico!

agree  Caterina Cutrupi: d'accordo con "sospendere" in questo caso. "Stay of proceedings" vuole anche dire "rinvio delle azioni giudiziarie"
1 day18 hrs
  -> Certo, solitamente rinvio a data indeterminata qualora emergessero nuovi fatti. Ma qui non sembra il caso. Grazie Caterina!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si procederà all'estinzione del procedimento


Explanation:

secondo me si tratta di estinzione del procedimento

Alessandra Cavicchioli
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: gli effetti sono probabilmente quelli dell'estinzione in questo caso, ma la terminologia usata essedo diversa ho preferito rispettare la lettera grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra B.: concordo sull'estinzione
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ulteriori azioni sono sospese sine die


Explanation:
further proceedings will be stayed
ogni ulteriore azione viene sospesa sine die
Si intende che in teoria potrebbe essere ripresa se emergono motivi fondati ma muore li' in caso contrario

Mario Ricci
Italy
Local time: 02:02
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Si è probabilmente così, ma non è scritto e ho scelto la traduzione più letterale, grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: