ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

for taking by condemnation

Italian translation: per espropriazione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for taking by condemnation
Italian translation:per espropriazione
Entered by: Annalisa Degli Esposti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Feb 1, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: for taking by condemnation
Intangible Personal Property”
means all intangible personal property owned by the Seller and used in connection with the ownership, operation, leasing, occupancy or maintenance of the Property, including, without limitation, the right to use the trade name associated with the Property and all variations thereof (subject to the terms of the Franchise Agreement) the Authorizations, escrow accounts, insurance policies, general intangibles, business records, plans and specifications, surveys and title insurance policies pertaining to the Real Property and the Personal Property, all licenses, permits and approvals with respect to the construction, ownership, operation, leasing, occupancy or maintenance of the Property, ****any unpaid award for taking by condemnation or any damage to the Land***** by reason of a change of grade or location of or access to any street or highway, and the share of the Tray Ledger determined under Section 6.5, excluding (a) any of the aforesaid rights the Purchaser elects not to acquire, (b) the Seller’s cash on hand, in bank accounts and invested with financial institutions and (c) accounts receivable except for the above described share of the Tray Ledger.

Il testo è questo, contratto di compravendita di un hotel + relativo terreno. Non riesco a rendere la frase fra gli asterischi... Grazie! Annalisa
Annalisa Degli Esposti
Italy
Local time: 02:02
per espropriazione
Explanation:
...come spiegato nel riferimento postato da Fabrizio. Infatti mi risulta che in casi di espropriazione ci sia di solito un qualche forma di pagamento (qui si parla di *unpaid award*, quindi un compenso non ancora incassato).
Invece non credo si incassi nulla in caso di "condemned buildings", cioe' quelli dichiarati inagibili

Selected response from:

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 01:02
Grading comment
Grazie ancora!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2per espropriazione
Linda Thody
Summary of reference entries provided
Fabrizio Zambuto
forse può aiutare
Danila Moro

  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
per espropriazione


Explanation:
...come spiegato nel riferimento postato da Fabrizio. Infatti mi risulta che in casi di espropriazione ci sia di solito un qualche forma di pagamento (qui si parla di *unpaid award*, quindi un compenso non ancora incassato).
Invece non credo si incassi nulla in caso di "condemned buildings", cioe' quelli dichiarati inagibili



Linda Thody
United Kingdom
Local time: 01:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Grazie ancora!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE
11 mins
  -> Grazie EleoE!

agree  enrico paoletti
21 hrs
  -> Grazie Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
credo si riferisca a questo...

http://en.wikipedia.org/wiki/Eminent_domain#Condemnation

Condemnation

The term "condemnation" is used to describe the formal act of the exercise of the power of eminent domain to transfer title to the property from its private owner to the government. This use of the word should not be confused with its sense of a declaration that property is uninhabitable due to defects. Condemnation via eminent domain indicates the government is taking ownership of the property or some lesser interest in it, such as an easement. After the condemnation action is filed the amount of just compensation is determined. However, in some cases, the property owner challenges the action because the proposed taking is not for "public use", or the condemnor is not authorized to take the subject property, or has not followed the proper substantive or procedural steps as required by law.

Fabrizio Zambuto
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  EleoE: Sissí. / Govoriš hrvatski?
33 mins
  -> Hvala:)// no croato no, conosco qualche parola di Serbo, ma non lo parlo:))
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
Reference: forse può aiutare

Reference information:
Non azzardo una traduzione perché non è il mio campo....

Si usa condemnation quando un'amministrazione dichiara inagibile un determinato edificio. Nell'esempio sopra, il dipartimento Housing Preservation & Development di NYC acquisisce immobili non più a norma per operazioni di recupero urbano che un privato non avrebbe i mezzi o l'interesse di finanziare.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1710566

Danila Moro
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: