06:58 Nov 7, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 04:17 | |||
Grading comment
|
certificato anagrafico Explanation: traducendo verso l'inglese traduco anagrafe come "vital records office" (che non aveva incontrato molti plausi, se ben ricordo :-) ma applicando il ragionamento inverso, tradurrei cosi'. buon lavoro paola l m |
| |
Grading comment
| ||