Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: or otherwise|
|the settlement sum provided for in section 1 shall constitue the firm's entire, maximun and only financial obligation to plaintiff under this agreement of otherwise.|
ove disposto altrimenti ; ma e`negativa o affermativa?
forse la stanchezza comincia a farmi dare i numeri!
|o qualsiasi altro titolo|
...secondo questo contratto o qualsiasi altro documento.
Si intende che non esiston altri accordi per somme maggiori, e se esistono non sono validi.
Selected response from:
Local time: 18:08
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
38 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations