GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:21 Jun 6, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mauro Cristuib-Grizzi Italy Local time: 04:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | v.s. |
|
v.s. Explanation: Egregio Dottore, Sono avvocato presso lo studio di _____________ e sto lavorando alla causa di ___________. Il certificato che abbiamo ricevuto per fax non è completamente leggibile; vorrei chiederLe se fosse possibile far digitalizzare il documento e spedirci l’immagine via email. Le ringrazio molto -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-06 15:28:17 (GMT) -------------------------------------------------- La ringrazio molto, not \"Le ringrazio molto\". HTH, M |
| |
Grading comment
| ||