KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

....qualified by reference to materiality..

Italian translation: Nel caso in cui...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:33 Aug 22, 2002
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ....qualified by reference to materiality..
(I) where any Warranty is qualified by reference to materiality, such reference shall, unless specified to the contrary, be construed as a reference to materiality in the context of the Going Concern taken as a whole
Marina Capalbo
Local time: 23:47
Italian translation:Nel caso in cui...
Explanation:
... una qualunque garanzia si perfezioni tramite un riferimento al grado di rilevanza, tale riferimento, se non altrimenti specificato, dovrà intendersi come riferimento al grado di rilevaza nel contensto dell'azienda avviata nel suo insieme.
Certo la forma italiana fa un pò schifo! Però, secondo l'eurodicautom, materiality è un "termine usato per indicare la misura della importanza e convenienza di un fatto amministrativo che richieda di essere particolarmente evidenziato o spiegato nella presentazione dei conti per fornire una precisa situazione dell'impresa e dei suoi risultati", quindi ritengo si adatti al contesto. Spero serva
Selected response from:

M_Falzone
Local time: 23:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4solo due definizioni
CLS Lexi-tech
2 +1Nel caso in cui...M_Falzone


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Nel caso in cui...


Explanation:
... una qualunque garanzia si perfezioni tramite un riferimento al grado di rilevanza, tale riferimento, se non altrimenti specificato, dovrà intendersi come riferimento al grado di rilevaza nel contensto dell'azienda avviata nel suo insieme.
Certo la forma italiana fa un pò schifo! Però, secondo l'eurodicautom, materiality è un "termine usato per indicare la misura della importanza e convenienza di un fatto amministrativo che richieda di essere particolarmente evidenziato o spiegato nella presentazione dei conti per fornire una precisa situazione dell'impresa e dei suoi risultati", quindi ritengo si adatti al contesto. Spero serva

M_Falzone
Local time: 23:47
PRO pts in pair: 296

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: scusa, M, non avevo visto bene la tua risposta che gia' conteneva le definizioni
17 hrs
  -> Scusa di cosa?
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solo due definizioni


Explanation:
MATERIALITY - That which is important; that which is not merely of form but of substance.

When a bill for discovery has been filed, for example, the defendant must answer every material fact which is charged in the bill, and the test in these cases seems to be that when, if the defendant should answer in the affirmative, his answer would be of use to the plaintiff, the answer would be material, and it must be made.

In order to convict a witness of a perjury, it is requisite to prove that the matter he swore to was material to the question then depending.

http://www.lectlaw.com/def2/m021.htm

Definition risultato del raffronto di uno o più errori individuati rispetto ad una base di riferimento

Reference Glos.controllo esterno delle finanze pubbliche,Corte dei Conti delle CE,1989
(1)
TERM importanza relativa

Reference Glos.controllo esterno delle finanze pubbliche,Corte dei Conti delle CE,1989

Definition termine per indicare la continuità di un'impresa.Il concetto di "going concern" è basilare per la formazione dei bilanci e delle situazioni periodiche contabili

Reference International Accounting Lexicon (U.E.C.) -Conti di Gruppo
(1)
- - no entry -


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 10:16:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Falzone ha gia\' risposto; forse cambierei soltanto \"continuita\' dell\'azienda\" per going concern

paola

CLS Lexi-tech
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search