KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

esquire

Italian translation: Egregio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:23 Apr 3, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: esquire
power of attorney
bertani
Italian translation:Egregio
Explanation:
Si tratta di un titolo utilizzato nelle lettere, in inglese si trova generalmente utilizzato con la forma abbreviativa "Esq. " oppure per intero in fondo al nome, es: John Brown Esquire
Selected response from:

Chiara De Rosso
Local time: 10:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4EgregioChiara De Rosso
4 +2v. sotto
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
5esquire
Antonio Volpe Pasini
4 +1Ill.simo Sig.
Elena Ghetti
5Signor
laura rutigliano


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
v. sotto


Explanation:
in genere si usa come titolo tipo Egr.


Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusi Pasi
7 hrs

agree  Maurizio Valente
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Signor


Explanation:
è un titolo di cortesia usato nelle lettere indirizzate a persone di sesso maschile, di solito abbr. Esq.

laura rutigliano
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ill.simo Sig.


Explanation:
ossia "illustrissimo"
penso che sia un termine un po' + forte di "egregio"

Elena Ghetti
Italy
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3252

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli: anch'io ho questa impressione, o forse sono gli italiani che sono un po' troppo cerimoniosi :) Comunque credo che l'abbreviazione sia Ill.mo
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Egregio


Explanation:
Si tratta di un titolo utilizzato nelle lettere, in inglese si trova generalmente utilizzato con la forma abbreviativa "Esq. " oppure per intero in fondo al nome, es: John Brown Esquire

Chiara De Rosso
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 116
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirelluk
24 mins

agree  manducci
3 hrs

agree  xxxcindy880
3 hrs

agree  Sarah Ponting
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
esquire


Explanation:
esquire e' si' "Egregio signor" o Ill.mo signor", ma in America viene usato quasi esclusivamente in lettere il cui destinatario e' un avvocato

power of attorney = procura

Antonio Volpe Pasini
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search