resource for seizure to the court

Italian translation: adendo alle vie legali per la relativa confisca/pignoramento dei beni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:resource for seizure to the court
Italian translation:adendo alle vie legali per la relativa confisca/pignoramento dei beni
Entered by: Bilingualduo

13:32 May 20, 2003
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents / lettera di avvocato
English term or phrase: resource for seizure to the court
I suggested my customer to block the payment based on the Letter of Credit nr..., by menas of resource for seizure to the local court.

(si tratta della lettera di un avvocato ad un fornitore del proprio cliente, in seguito alla spedizione di merci non conformi al contratto di compravendita).
Giorgia P
Local time: 10:05
adendo alle vie legali per la relativa confisca/pignoramento dei beni
Explanation:
un'alternativa

Cristina
Selected response from:

Bilingualduo
Italy
Local time: 10:05
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2adendo alle vie legali per la relativa confisca/pignoramento dei beni
Bilingualduo
4 +1adoperarsi presso il tribunale per chiedere la confisca
Giusi Pasi


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
adoperarsi presso il tribunale per chiedere la confisca


Explanation:
il senso è questo e girerei la frase così

Giusi Pasi
Italy
Local time: 10:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: alternative: di ricorrere ... sequestro
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adendo alle vie legali per la relativa confisca/pignoramento dei beni


Explanation:
un'alternativa

Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 521
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verdiana Votta
1 min

agree  Svetlana Margine
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search