KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

vedi frase

Italian translation: Vedi spiegazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:55 Jul 3, 2003
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: vedi frase
contratto di acquisizione azionaria
scusatemi, ma non riesco a capire il senso della frase fra virgolette in modo particolare il senso di equity!!
clausola di validità e di effetto del contratto.
this agreement constitutes the valid and legal binding obligations of the company enforceable in accordance with their terms except that the remedies of specific performance, injunction and other forms of "equitable relief are subject to certains tests of equity jurisdiction, equitable defenses" and the discretion of the court before which any proceending may be brought
Claudia Dalli Cardillo
Local time: 10:01
Italian translation:Vedi spiegazione
Explanation:
Che brutta frase: sicuramente non è inglese! Io ci provo, secondo me potrebbe voler dire che l'esecuzione in forma specifica, le ingiunzioni "e gli altri rimedi equitativi saranno soggetti a verifica sulla sussistenza del fondamento equitativo per adire e difendersi dinanzi all'autorità giurisdizionale"
o qualcosa del genere, nel senso che si dovrà accertare che non si tratti di cause pretestuose.
E'solo un'idea!
Selected response from:

Alexandra Mc Millan
Local time: 10:01
Grading comment
il senso era quello!! grazie claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Vedi spiegazioneAlexandra Mc Millan


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Vedi spiegazione


Explanation:
Che brutta frase: sicuramente non è inglese! Io ci provo, secondo me potrebbe voler dire che l'esecuzione in forma specifica, le ingiunzioni "e gli altri rimedi equitativi saranno soggetti a verifica sulla sussistenza del fondamento equitativo per adire e difendersi dinanzi all'autorità giurisdizionale"
o qualcosa del genere, nel senso che si dovrà accertare che non si tratti di cause pretestuose.
E'solo un'idea!


Alexandra Mc Millan
Local time: 10:01
PRO pts in pair: 60
Grading comment
il senso era quello!! grazie claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasquale Capo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search