08:37 Jan 19, 2004 |
English to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: verbis Local time: 12:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | la traduzione è esatta ... |
| ||
4 | Waiver = tolleranza (sopportazione) di |
| ||
2 +1 | v.s. |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
la traduzione è esatta ... Explanation: poi, come diceva Kipling ... ours not to reason why, ours but to do and ... translate |
| |||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
14 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|