17:25 Jul 5, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anusca Mantovani Italy Local time: 09:50 | ||||||
Grading comment
|
Richiamare e casse Explanation: Mi sembra dalla frase che: ...richiamare i documenti secondo ... e ... giacenti nelle vostre casse ... Buona giornata Armando |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
di far richiamare i documenti in base alle istruzioni dell'emittente .... Explanation: in giacenza presso i vostri sportelli Vasta esperienza di pagamenti contro documenti e lettere di credito. I documenti (di spedizione) permettono di fare lo sdoganamento. Se le merci devono essere rese perché il tribunale (court) ha dato ordine di non pagare l'emittente (drawer) ovvero il mittente (shipper) deve rientrare in possesso dei suoi documenti. Per counter vedi il Ragazzini commerciale. slt anusca |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
si parla di swift che è un sistema di telecomunicazione interbancario Explanation: Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication ce l'hanno solo le banche sicuramente è una lettera di credito e non un pagamento C/D (cash against documents) perché infatti in questo caso si pagherebbe "nelle mani" del corriere. Chiaramente se si fa il bonifico si porta come pezza giustificativa la ricevuta della banca, ma in questo caso direi che lo SWIFT è rivelatore. Dovrebbe essere una lettera di credito ed in questo caso i documenti viaggiano SOLO da banca a banca. slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.