KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

hanging text

Italian translation: testo "sospeso"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hanging text
Italian translation:testo "sospeso"
Entered by: Francesca Siotto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Apr 4, 2004
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: hanging text
hanging text is not allowed. The first sentence should be put under number I with its own title.

una osservazioene editoriale ad una norma
Cristina Giannetti
Local time: 09:06
testo sospeso
Explanation:
Nel sito che riporto viene spiegata l'importanza di eliminare questo testo "sospeso" perché può creare confusione con clausole, sottoclausole e simili. L'espressione non è particolarmente comune in Inglese, una definizione che ho trovato è: Text between a heading and a subheading.
Selected response from:

Francesca Siotto
Local time: 09:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1testo sporgente
Valentina Pecchiar
3testo sospeso
Francesca Siotto


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
testo sospeso


Explanation:
Nel sito che riporto viene spiegata l'importanza di eliminare questo testo "sospeso" perché può creare confusione con clausole, sottoclausole e simili. L'espressione non è particolarmente comune in Inglese, una definizione che ho trovato è: Text between a heading and a subheading.



    Reference: http://www.raycomm.com/techwhirl/archives/0203/techwhirl-020...
Francesca Siotto
Local time: 09:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3537
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
testo sporgente


Explanation:
Ahem, è un'espressione molto comune sia in italiano che in inglese ed è il contrario di indent: un testo (o paragrafo) "hangs" quando il margine impostato per la prima riga è "più esterno" rispetto alle righe successive. Vi è indentation quando la prima riga rientra rispetto al resto del paragrafo.

Vedi per esempio in Word (2000, IT): Formato > Paragrafo > Rientri: c'è una lista a discesa con Nessuno - Sporgente - Prima riga. Se fai un controllo incrociato nei glossari MS o su una versione inglese di Word vedrai che Sporgente è il traducente di Hanging.

Inoltre, Paragrafo rientrato o sporgente è terminologia molto diffusa in qualsiasi guida di stile, norme radazionali ecc.

Ho visto che la domanda è già graded e non importa.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2004-04-04 12:56:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS Il link fornito da Francesa conferma la mia risposta

Valentina Pecchiar
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 825

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search