global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

practice firms


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:19 Feb 28, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: practice firms
The term is in a text regarding international taxation issues.

Summary of answers provided
na +4studi professionaliIrene Berri



6 hrs peer agreement (net): +4
studi professionali

As practice means also professione and a lawyers' practice is a studio legale, maybe they mean a firm made by people who have a pratice.
It's only a suggestion, ci vorrebbe il contesto.

Irene Berri
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 21
Grading comment
dal contesto era un'altra cosa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delsen
585 days

agree  Francesco D'Alessandro
770 days

agree  Gilda Manara
773 days

agree  Giuliana Buscaglione
792 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: dal contesto era un'altra cosa

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: