Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: insofar

Italian translation: almeno, fintanto che



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:insofar
Italian translation:almeno, fintanto che
Entered by:momo savino
Options:
- Contribute to this entry

12:47pm Feb 2, 2007Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Linguistics /
English term or phrase: insofar
I was doing okay; insofar as I wasn't clued in on the trick
Sempre Murakami
momo savino
Italy
almeno, fintanto che
Explanation:
il senso mi pare questo: me la stavo cavando bene; almeno, fintanto che (o fintantoché) non ...
Chau!
Selected response from:

Fiamma Lolli
Italy
Note from asker to answerer
e grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2fino ad ora - in quantoLycia_S
5a tal punto che
Andrea Trofino
4 +1almeno, fintanto che
Fiamma Lolli
3nel senso che
Morena Nannetti


  

Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
fino ad ora - in quanto

Explanation:
Even though the context is not really clear, "insofar" can be translated as follow:
in quanto
nella misura in cui
fino ad ora

depending on context really.
I hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-02-02 13:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

PS: you might use "per quanto" as well, as I said the context doesn't say much.

Lycia_S
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie Leonarda. E grazie a tutti


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree claire restivo: In quanto. Absolutely.
1 hr

agree Leonarda Coviello: D'accordo con "per Quanto" Anche se l'asker ha scritto solo "insofar", sembra chiaro che la locuzione interessata in questo caso sia "insofar AS", che l'oxford-paravia on line traduce appunto con "per quanto".Il che risolverebbe anche i probl.di contesto.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
almeno, fintanto che

Explanation:
il senso mi pare questo: me la stavo cavando bene; almeno, fintanto che (o fintantoché) non ...
Chau!

Fiamma Lolli
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
e grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Augusta Door
3 hrs
  -> in ritardissimo (scusa) ma grazie davvero!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a tal punto che

Explanation:
...

Andrea Trofino
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel senso che

Explanation:
qui lo tradurre così

Morena Nannetti
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): silvia b


Return to KudoZ list