English: harnessItalian translation: cablaggio KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Italian translations [PRO] Linguistics / UV Technology | | English term or phrase: harness | Context:
connect motor harness, proximity sensor and end cap switch harnesses.
Nel primo caso ho tradotto con armatura, ma nel secondo?????? Help Please |
| | Clarification request(s) and response
| | cablaggio | Explanation: Spesso nei testi tecnici usano harness al posto di "wiring harness" che è appunto il cablaggio.
Io tradurrei entrambi come "cablaggio", non armatura. |
| Selected response from: VERTERE Italy
| Note from asker to answererGrazie 1000 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
23 mins confidence:   |
| cavi di collegamento
Explanation: in eurodicautom è tradotto anche con imbrigliatura, potrebbe darsi che in entrambi i casi indichi il gruppo di cavi che collegamo varie parti del motore (quindi nel secondo casi potrebbe essere cavi dell'interruttore/commutatore)
| silvanac Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 2
|
| Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
31 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
| cablaggio
Explanation: Spesso nei testi tecnici usano harness al posto di "wiring harness" che è appunto il cablaggio.
Io tradurrei entrambi come "cablaggio", non armatura.
| | Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |