KudoZ home » English to Italian » Linguistics

Fish

Italian translation: BUON 1 APRILE ANCHE A TE!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:31 Apr 1, 2007
English to Italian translations [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: Fish
Qualcuno mi sa dire il recondito significato di questa astrusa parola inglese? Non riesco a trovarla!
tandream
Local time: 07:38
Italian translation:BUON 1 APRILE ANCHE A TE!
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2007-04-01 11:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

Appunti di Linguistica Diacronica :...fish significa sia "pesce" che "pescare", a seconda di ciò che precede: se è preceduto da un articolo sarà il nome (the fish = il pesce), se è preceduto da un pronome, o dall'introduttore dell'infinito to, o da un verbo modale come can "potere", ecc. sarà il verbo (I fish, you fish, I can fish,... to fish = io pesco, tu peschi, posso pescare,...pescare.

The goal of the FISH Philosophy is to learn how to ***boost morale*** and improve operational results**** in a business organization.

Grazie Andrea a nome di tutti i "pesci" !
Selected response from:

Gloria Cabalisti
Italy
Local time: 07:38
Grading comment
Scelgo questa che mi sembra la più attinente al contesto, ma anche l'altra non era male ma odio pensare che possa essere vero. :D
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Feminism In Someone's History...
Fiamma Lolli
4 +7BUON 1 APRILE ANCHE A TE!
Gloria Cabalisti


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
fish
BUON 1 APRILE ANCHE A TE!


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2007-04-01 11:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

Appunti di Linguistica Diacronica :...fish significa sia "pesce" che "pescare", a seconda di ciò che precede: se è preceduto da un articolo sarà il nome (the fish = il pesce), se è preceduto da un pronome, o dall'introduttore dell'infinito to, o da un verbo modale come can "potere", ecc. sarà il verbo (I fish, you fish, I can fish,... to fish = io pesco, tu peschi, posso pescare,...pescare.

The goal of the FISH Philosophy is to learn how to ***boost morale*** and improve operational results**** in a business organization.

Grazie Andrea a nome di tutti i "pesci" !

Gloria Cabalisti
Italy
Local time: 07:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Scelgo questa che mi sembra la più attinente al contesto, ma anche l'altra non era male ma odio pensare che possa essere vero. :D
Notes to answerer
Asker: Ma non era un pesce d'aprile :D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti
3 mins
  -> è domenica e siamo qui a lavorare! un sorriso ci voleva. Grazie e buon lavoro a tutti!

agree  Beatrice T
4 mins
  -> è domenica e siamo qui a lavorare! un sorriso ci voleva. Grazie e buon lavoro a tutti!

agree  Luisa Fiorini: ;)
22 mins
  -> come sopra, buon lavoro anche a te!

agree  Simo Blom: mi associo :)
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Fiamma Lolli
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Valeria Faber: ;-)
5 hrs
  -> Grazie!

agree  irenef
7 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
fish
Feminism In Someone's History...


Explanation:
...means that "a woman needs a man like a fish needs a bicycle".
Buon Pesce d'aprile anche a te!!!

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-01 21:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Mo' ti voglio vedere coi punti... e col glossario... :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-04-02 22:26:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Ci sono molte più cose fra terra e cielo di quante non ne contengano i libri di filosofia": perciò, coraggio! Chi sa se da qualche parte non esista davvero un pesce incapace di vivere senza bicicletta...
^_^

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 07:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Spero che nella realtà non sia vera :D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: carina anche questa :)
1 min
  -> ;-P

agree  Valeria Faber: YUP!
2 hrs
  -> O+ ^_^

agree  Luisa Fiorini: non potrei essere più d'accordo!
3 hrs
  -> O+ ^_^

agree  irenef
5 hrs
  -> O+ ^_^

agree  Gloria Cabalisti: senza offesa al simpatico uomo che ha proposto la domanda, mi aggrego
18 hrs
  -> ti agree-ghi? :-)

agree  Francesca Pesce: Chiamandomi pesce di cognome e avendo il simbolo del femminismo nel mio logo, come non essere d'accordo... ;-)
23 hrs
  -> a questo punto dimmi anche che vai in bicicletta e sei perfetta!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search