English: informedItalian translation: di natura / di carattere KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | informed | | Italian translation: | di natura / di carattere | | Entered by: | luskie |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Linguistics | | English term or phrase: informed | | "linguistically informed hypothesis". Si parla di due teorie linguistiche messe a confronto. |
| | Clarification request(s) and responseEnrica Brancaleoni: 8:29am Jun 6, 2008: puoi dare un po' più di contesto? così nn mi sento di fare nessuna ipotesi.. Grazie! Ilaria Soggiu: 10:07am Jun 6, 2008: In pratica si tratta di articolo che si propone di confrontare due teorie linguistiche, la TPH e la DOP. L'articolo è pubblicato da "Brain and Language" e si occupa della produzione di frasi nell'afasia agrammaticale.
"The aim of the present study was to compare two linguistically informed hypotheses (TPH and DOP) by means of text sentences......"
Grazie!
|
|
| | ipotesi di natura linguistica | Explanation: visto il contesto che hai aggiunto, credo che (come spesso capita) informed sia semplicemente usato per dire "di tipo" - potresti anche dire semplicemente "ipotesi linguistiche", come del resto hai già fatto nello scrivere il kudoz :) |
| Selected response from: luskie Italy
| Note from asker to answererGrazie mille per il sostegno, avevo capito il contesto, ma non riuscivo ad individuare la soluzione! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:   |
1 hr confidence:   |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| fondata / avvalorata / accettabile / sostenibile
Explanation: linguisticamente o dal punto di vista linguistico
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2008-06-06 10:08:49 GMT) --------------------------------------------------
Mi viene anche in mente "attendibile".
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| ipotesi di natura linguistica
Language variant: basate su, di genere
Explanation: visto il contesto che hai aggiunto, credo che (come spesso capita) informed sia semplicemente usato per dire "di tipo" - potresti anche dire semplicemente "ipotesi linguistiche", come del resto hai già fatto nello scrivere il kudoz :)
| luskie Italy Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Grazie mille per il sostegno, avevo capito il contesto, ma non riuscivo ad individuare la soluzione! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs confidence:  |
Return to KudoZ list
| |