ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Linguistics

“Isn’t ‘farm ecology’ the study of how livestock impact the environment?


15:12 Oct 5, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Pun - pharmacology
English term or phrase: “Isn’t ‘farm ecology’ the study of how livestock impact the environment?
I's a pun in a booklet on pharmacology:
"One pharmacologist joked that when she was asked what she did for a living, her reply prompted an unexpected question: “Isn’t ‘farm ecology’ the study of how livestock impact the environment?”
Of course, this booklet isn’t about livestock or agriculture. Rather, it’s about a field of science that studies how the body reacts to medicines and how medicines affect the body." etc......

If you notice, after the pun, the paragraph continues on the livestock and agriculture subjet, so I have to arrange both sentences.
Thank you, I'm really lost!
Flavia Cubeddu
Canada
Local time: 04:55


Summary of answers provided
3farmacologia ... l'ecologia non studia l'impatto dell'allevamento sull'ambiente?
Francoise Vogel
3l'ecologia riferita alla fattoria non studia l'impatto degli allevamenti ....
Zerlina
3"farm ecologia"
Nicola Strambini


Discussion entries: 12





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
“isn’t ‘farm ecology’ the study of how livestock impact the environment?
"farm ecologia"


Explanation:
è solo una proposta ma che io stesso non so se adotterei...

poiché qui si gioca sull'errore tra "pharmacology" e "farm ecology", che hanno una pronuncia quasi uguale in inglese, lo stesso gioco di parole è impossibile da rendere in italiano, in quanto nessuno scambierebbe la parola "farmacologa" per qualcos'altro...

forse si potrebbe lasciare "farm ecology" e aggiungere una nota per spiegare il tutto:

"ma 'farm ecology' non è forse lo studio dell'impatto del bestiame sull'ambiente?"*

*nota:......



Nicola Strambini
Italy
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Il problema è che si tratta di un testo (a metà fra l'opuscolo e il manuale) divulgativo americano sulla ricerca farmacologica, destinato al vasto pubblico. Ricorrerei a spiegazioni e NDT solo in casi estremi. Preferirei risolvere il gioco di parole, ma mi ci sto rompendo la testa. Pensavo a un gioco di parole in italiano, magari cambiando argomento, ma non mi viene in mente nulla

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
“isn’t ‘farm ecology’ the study of how livestock impact the environment?
l'ecologia riferita alla fattoria non studia l'impatto degli allevamenti ....


Explanation:
lascierei perdere il gioco di parole

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-10-05 15:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

ad es. potresti lasciare il pun in originale e mettere tra parentesi la traduzione o vv. Secondo me non ne esci perché 'farm' non dice nulla al pubblico italiano. Non è per buttarti giù!!:-)))

Zerlina
Italy
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Come ho scritto a Nicola, il problema è che si tratta di un testo (a metà fra l'opuscolo e il manuale) divulgativo americano sulla ricerca farmacologica, destinato al vasto pubblico. Ricorrerei a spiegazioni fra parentesi e NDT solo in casi estremi. Preferirei risolvere con unaltro gioco di parole in italiano, magari cambiando argomento, ma non mi viene in mente nulla

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
“isn’t ‘farm ecology’ the study of how livestock impact the environment?
farmacologia ... l'ecologia non studia l'impatto dell'allevamento sull'ambiente?


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-10-06 05:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

nel genere comico, si potrebbe acentuare in modo esagereto la seconda parte : "farmECOLOGIA ... non studia l'impatto dell'allevamento sull'ambiente?" (in fondo un famoso attore italiano sfrutta la possibile confusione A/E)



Francoise Vogel
Italy
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: La possibile confusione A/E potrebbe andare, ma FARM in inglese non possiamo lasciarlo, no? Secondo me ci vuole qualcosa che sia chiaro in italiano e che tutti possano capire senza conoscere necessariamente l'inglese

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: