ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Linguistics

need to be on it

Italian translation: dobbiamo fare ogni (possibile) sforzo / dobbiamo mettercela tutta


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 Apr 15, 2010
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Linguistics / testo di una lettera commerciale
English term or phrase: need to be on it
Questa la frase intera di lettera commerc. generica tra due ditte:

"You know that for this project we **need to be on it**."

Mi sembra una frase idiomatica ma tra i mille phrasal verbs possibili con -to be- non ne ho trovato uno!!
Any ideas? Grazie :)
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 02:02
Italian translation:dobbiamo fare ogni (possibile) sforzo / dobbiamo mettercela tutta
Explanation:
dobbiamo seguire questo progetto con la massima attenzione
Selected response from:

rigrioli
Local time: 02:02
Grading comment
Grazie, :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5dobbiamo fare ogni (possibile) sforzo / dobbiamo mettercela tuttarigrioli
4questo progetto richiede la nostra massima concentrazione/dedizione...
Fabrizio Zambuto
3dobbiamo lavorarci sopra
dsd-sl
3essere sul pezzo / pronti a lavorarci
Sara Negro
3avere padronanza di..
sachin dagar


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
dobbiamo fare ogni (possibile) sforzo / dobbiamo mettercela tutta


Explanation:
dobbiamo seguire questo progetto con la massima attenzione

rigrioli
Local time: 02:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, :)
Notes to answerer
Asker: Si, avevo pensato anch'io, allora ero sulla buona strada. Grazie infinite:)

Asker: vevpontuito qualcosa tipo: "dobbiamo per forza esserci, entrarci, ecc", ma la tua idea mi ssmenra ottima. .)

Asker: scusa la digit: avevo intuito qualcosa tipo:........


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Sciarrillo
6 mins
  -> grazie !

agree  mariant: voto la seconda
1 hr
  -> grazie !

agree  Zerlina: bbb.....ello:-)
1 hr
  -> grrr...azie !

agree  kpi: dobbiamo mettercela tutta
2 hrs
  -> grazie !

agree  enrico paoletti
6 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avere padronanza di..


Explanation:
A way of saying something quite similar..

sachin dagar
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
questo progetto richiede la nostra massima concentrazione/dedizione...


Explanation:
...in generale "be on the job" significa: essere attento, concentrato, impegnato"

(anche se in certi film americani a volte e' sinonimo di essere poliziotto...ma di solito lo dicono i polziotti stessi parlando fra di loro;-)

Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Da quanto contiene il resto della lettera credo la tua proposta sia molto corretta ed pertinente. Grazie. :)

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere sul pezzo / pronti a lavorarci


Explanation:
un'idea...

Sara Negro
Italy
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Anche, vedrò come fare. Grzie.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dobbiamo lavorarci sopra


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni21 ore (2010-04-18 10:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

We are on it, ci stiamo lavorando (sopra)
7 Dec 2009 ... Thank you so much. ***We are on it*** and will post the results. January 28, 2010 9:40 AM · Post a Comment · Newer Post Older Post Home ...
ictcenter.blogspot.com/.../reader-question-is-someone-jamming-my.html - Copia cacheRead Between The Leading - [ Traduci questa pagina ]

We hear the requests, and ***we are on it***. Every episode I edit, I learn a little bit more about the software I'm using, and I've easily made some mistakes ...
readbetweentheleading.com/ - Copia cache - SimiliM Squared Group - [ Traduci questa pagina ]

***We are on it** constantly during the day. Everyone's in the same office, but WebOffice allows us to work remotely too - at home and at client sites.” ...
www.weboffice.com/customers/.../msquared.html - Copia cache

dsd-sl
Local time: 02:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie, anche questa potrebbe andare bene.:)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: