ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Linguistics

In their sexual relationship

Italian translation: nella (loro) relazione sessuale con gli uomini/nell'ambito di una relazione sessuale con un uomo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:17 May 20, 2011
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Women in their sexual relationship
English term or phrase: In their sexual relationship
Sono di nuovo qui con quest'espressione "in their sexual relationship", ma inserita in un altro contesto...

"Shifting the focus to words that specifically refer to women in their sexual relationship to men, words that do not pretend to be otherwise, *...* found two hundred expressions and *...* another one hundred that describe women's availability to men as sexual objects".

Ho omesso i nomi; inoltre nella mia traduzione ho cambiato l'ordine delle parole e l'autore viene citato per primo.

*...* ha concentrato la sua analisi su quelle parole che si riferiscono specificamente alle donne nel loro relazionarsi all'uomo in termini sessuali; parole esplicite, che nella loro durezza, non si prestano ad alcun altro tipo d’interpretazione

Seguendo i vostri suggerimenti (utilissimi), potrei formularla così:" ...ha concentrato la sua analisi su quelle parole che si riferiscono specificamente alle donne nella relazione di natura sessuale che le legano agli uomini"

Che ne dite?
Gabriella Pierro
Italian translation:nella (loro) relazione sessuale con gli uomini/nell'ambito di una relazione sessuale con un uomo
Explanation:
a me sembra che qui sia diverso da prima. Cioè parla proprio di parole di natura sessuale, termini che si riferiscono alla donna quando sta insieme sessualmente con un uomo. Quindi tradurrei più o meno letteralmente, perché il problema di prima non si pone.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 02:03
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4nella (loro) relazione sessuale con gli uomini/nell'ambito di una relazione sessuale con un uomo
Danila Moro
4nei loro rapporti di natura sessualeEleoE
3secondo una relazione di tipo/natura sessuale instaurata con l'uomo
Pierluigi Bernardini


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in their sexual relationship
secondo una relazione di tipo/natura sessuale instaurata con l'uomo


Explanation:
il problema è trovare il modo per non dire "rapporto/relazione sessuale" direttamente, anche se alla fine di quello si tratta. Solo che il testo non vuole esplicitarlo diretamente.

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
in their sexual relationship
nella (loro) relazione sessuale con gli uomini/nell'ambito di una relazione sessuale con un uomo


Explanation:
a me sembra che qui sia diverso da prima. Cioè parla proprio di parole di natura sessuale, termini che si riferiscono alla donna quando sta insieme sessualmente con un uomo. Quindi tradurrei più o meno letteralmente, perché il problema di prima non si pone.


Danila Moro
Italy
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: s', nn vedo perché girarci attorno:-)
1 hr
  -> già! grazie :-)

agree  benedetta74: :-) buon week end dear! :-)
1 hr
  -> grazie, di lavoro! :-))

agree  Giuseppe Bellone
12 hrs
  -> grazie Giuseppe!

agree  Sara Negro
21 hrs
  -> rigrazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in their sexual relationship
nei loro rapporti di natura sessuale


Explanation:
Un'altra idea.
Credo che rapporto sia il termine piú appropriato in questo caso.

EleoE
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: