English: comparative philology / language historyItalian translation: filologia/grammatica comparativa KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | comparative philology / language history | | Italian translation: | filologia/grammatica comparativa | | Entered by: | Mauro Baglieri |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / native speakers please! | | English term or phrase: comparative philology / language history | Hi, it seems to me that the English term "glottology", vastly used in Italian ("glottologia") is not employed on English and American campuses, where it is replaced by "comparative philology" instead. What do you think? More at:
http://www.proz.com/kudoz/822793?pwd=FPxF&eq=y
Many thanks:-) |
| | Clarification request(s) and responseLuciaC: 10:12pm Sep 28, 2004: Non mi è ben chiaro che cosa vuoi sapere ma mio marito scrive libri di "Dichronical Linguistics" e questo è il nome - LuciaC: 10:13pm Sep 28, 2004: più diffuso in USA/UK. Scusa:'Diachronical' - LuciaC: 10:17pm Sep 28, 2004: Anche 'Diachronic linguistics'. Se è questo che vuoi sapere, mi informerò. - Mauro Baglieri (asker): 10:18pm Sep 28, 2004: Grazie Lucia. - Ho notato che i parlanti italiani traducano questi termini con "glottology", mentre gli inglesi o gli americani etc sembrano usare "comparative philology" o termini simili. Ed ero un po' incerto. Mauro Baglieri (asker): 10:22pm Sep 28, 2004: Grazie Fortifer - Molto interessante anche la spiegazione etimologica. Grazie davvero.
|
|
| | filologia/grammatica comparativa | Explanation: Credo che al di la' di dove venga usata (se nei campus americani o nelle facolta' italiane) esistano effettivamente espressioni diverse: glottologia, filologia comparativa e grammatica camparata/comparativa. Ma queste tre espressioni sono equivalenti, anche se tradiscono l'indirizzo teorico di chi le sceglie. Quelle che includono il concetto di comparazione si rifanno alle teorie e agli approcci di Franz Bopp (1791-1867) di estrazione tedesca. Tutto il mondo anglogermanico prendera' tale indirizzo e una denominazione "comparativista" colta dal suo saggio magistrale nel cui titolo c'e' proprio la parola e il concetto di comparazione/confronto/paragone con altre lingue per analizzare il fenomeno della coniugazione ("Ueber das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache = Sul sistema delle coniugazioni del sanscrito IN COMPARZIONE CON quelle delle lingue greca,...). Nello stesso periodo in Italia si opto' per la parola "glottologia". Tutto qui. Cfr. pag. 52-55 de "Il Linguista Inverosimile", di Sivlio Ceccato e Carlo Oliva, Mursia, 1988, Milano |
| Selected response from: Fortiter Italy
| Note from asker to answererGrazie molte Fortifer! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |