Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: comparative philology / language history

Italian translation: filologia/grammatica comparativa







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:comparative philology / language history
Italian translation:filologia/grammatica comparativa
Entered by:Mauro Baglieri
Options:
- Contribute to this entry

5:58pm Sep 28, 2004Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / native speakers please!
English term or phrase: comparative philology / language history
Hi, it seems to me that the English term "glottology", vastly used in Italian ("glottologia") is not employed on English and American campuses, where it is replaced by "comparative philology" instead. What do you think? More at:

http://www.proz.com/kudoz/822793?pwd=FPxF&eq=y

Many thanks:-)
Mauro Baglieri
Italy
Clarification request(s) and response
LuciaC: 10:12pm Sep 28, 2004: Non mi è ben chiaro che cosa vuoi sapere ma mio marito scrive libri di "Dichronical Linguistics" e questo è il nome -
LuciaC: 10:13pm Sep 28, 2004: più diffuso in USA/UK. Scusa:'Diachronical' -
LuciaC: 10:17pm Sep 28, 2004: Anche 'Diachronic linguistics'. Se è questo che vuoi sapere, mi informerò. -
Mauro Baglieri (asker): 10:18pm Sep 28, 2004: Grazie Lucia. - Ho notato che i parlanti italiani traducano questi termini con "glottology", mentre gli inglesi o gli americani etc sembrano usare "comparative philology" o termini simili. Ed ero un po' incerto.
Mauro Baglieri (asker): 10:22pm Sep 28, 2004: Grazie Fortifer - Molto interessante anche la spiegazione etimologica. Grazie davvero.

filologia/grammatica comparativa
Explanation:
Credo che al di la' di dove venga usata (se nei campus americani o nelle facolta' italiane) esistano effettivamente espressioni diverse: glottologia, filologia comparativa e grammatica camparata/comparativa. Ma queste tre espressioni sono equivalenti, anche se tradiscono l'indirizzo teorico di chi le sceglie. Quelle che includono il concetto di comparazione si rifanno alle teorie e agli approcci di Franz Bopp (1791-1867) di estrazione tedesca. Tutto il mondo anglogermanico prendera' tale indirizzo e una denominazione "comparativista" colta dal suo saggio magistrale nel cui titolo c'e' proprio la parola e il concetto di comparazione/confronto/paragone con altre lingue per analizzare il fenomeno della coniugazione ("Ueber das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache = Sul sistema delle coniugazioni del sanscrito IN COMPARZIONE CON quelle delle lingue greca,...). Nello stesso periodo in Italia si opto' per la parola "glottologia". Tutto qui. Cfr. pag. 52-55 de "Il Linguista Inverosimile", di Sivlio Ceccato e Carlo Oliva, Mursia, 1988, Milano
Selected response from:

Fortiter
Italy
Note from asker to answerer
Grazie molte Fortifer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2filologia/grammatica comparativaFortiter


  

Answers

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
filologia/grammatica comparativa

Explanation:
Credo che al di la' di dove venga usata (se nei campus americani o nelle facolta' italiane) esistano effettivamente espressioni diverse: glottologia, filologia comparativa e grammatica camparata/comparativa. Ma queste tre espressioni sono equivalenti, anche se tradiscono l'indirizzo teorico di chi le sceglie. Quelle che includono il concetto di comparazione si rifanno alle teorie e agli approcci di Franz Bopp (1791-1867) di estrazione tedesca. Tutto il mondo anglogermanico prendera' tale indirizzo e una denominazione "comparativista" colta dal suo saggio magistrale nel cui titolo c'e' proprio la parola e il concetto di comparazione/confronto/paragone con altre lingue per analizzare il fenomeno della coniugazione ("Ueber das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache = Sul sistema delle coniugazioni del sanscrito IN COMPARZIONE CON quelle delle lingue greca,...). Nello stesso periodo in Italia si opto' per la parola "glottologia". Tutto qui. Cfr. pag. 52-55 de "Il Linguista Inverosimile", di Sivlio Ceccato e Carlo Oliva, Mursia, 1988, Milano

Fortiter
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Grazie molte Fortifer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree chiara37: anche se non sono una "native speaker", I totally agree
4 mins

agree Marmar123
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list