Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: cheremic

Italian translation: cheremico



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cheremic
Italian translation:cheremico
Entered by:theDsaint
Options:
- Contribute to this entry

1:51pm Oct 14, 2004Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Linguistics / sign language
English term or phrase: cheremic
se «chereme» si traduce con «cherema», «cheremic» si dirà «cheremico» in italiano?
theDsaint
cheremico o fonemico
Explanation:
per fonemico sono sicura perchè cherema è un fonema.

cheremico mi sembra poco usato ma di sicuro la traduzione sarà quella

:-))
Selected response from:

Romina Minucci
Italy
Note from asker to answerer
Grazie, ho scelto cheremico. Lo si sente poco perchè si sente poco parlare delle lingue dei segni, mentre «fonemico» è ovunque perché tutti di solito parlando delle lingue verbali. Parlare di «fonema» per una lingua che non si basa sui suoni se ci pensi bene è un controsenso.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cheremico o fonemico
Romina Minucci


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cheremico o fonemico

Explanation:
per fonemico sono sicura perchè cherema è un fonema.

cheremico mi sembra poco usato ma di sicuro la traduzione sarà quella

:-))

Romina Minucci
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Note from asker to answerer
Grazie, ho scelto cheremico. Lo si sente poco perchè si sente poco parlare delle lingue dei segni, mentre «fonemico» è ovunque perché tutti di solito parlando delle lingue verbali. Parlare di «fonema» per una lingua che non si basa sui suoni se ci pensi bene è un controsenso.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Vittorio Felaco: Io comunque mi sento sempre più sicuro se posso vagliare la parola in un contesto convincente.
49 mins

agree Valentina Castello: fonemico
1 hr

agree Simo Blom: con Vittorio
17 hrs

agree Marmar123
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list