Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: bookish

Italian translation: letterario







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bookish
Italian translation:letterario
Entered by:giogi
Options:
- Contribute to this entry

1:10pm Jan 16, 2005Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: bookish
...and an intellectual, abstract and bookish register from Latin and Greek.

Libresco non so perchè ma non mi piace, qualche alternativa? Grazie!
Laura T.
Italy
letterario
Explanation:
mi pare che si parli di un registro linguistico, vero?
Quindi direi "LETTERARIO", non c'è bisogno di sottolineare nulla visto che c'è la parola "abstract" che dice già tutto.
Un registro intellettuale, abstratto e letterario.
Evidentemente è fuori luogo no?
Selected response from:

giogi
United Kingdom
Note from asker to answerer
Grazie a te e a tutti. Ho scelto questo perchè era più adatto al mio contesto, ma penso che in generale anche accademico sia una buona traduzione.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3accademicoFrancesca Pegazzano
4scolastico
Giusi Pasi
3 +1letterariogiogi
3pedante
Laura Lucardini


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pedante

Explanation:
it also means pedante, but I do not know if it fits in your context

Laura Lucardini
United Kingdom
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
letterario

Explanation:
mi pare che si parli di un registro linguistico, vero?
Quindi direi "LETTERARIO", non c'è bisogno di sottolineare nulla visto che c'è la parola "abstract" che dice già tutto.
Un registro intellettuale, abstratto e letterario.
Evidentemente è fuori luogo no?


giogi
United Kingdom
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Grazie a te e a tutti. Ho scelto questo perchè era più adatto al mio contesto, ma penso che in generale anche accademico sia una buona traduzione.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree paolamonaco: Oxford: bookish=(of a word, language, etc.) literary; not colloquial.
47 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
accademico

Explanation:
anche accademico...

Francesca Pegazzano
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree giogi
22 mins

agree sabina moscatelli
39 mins

agree Marmar123
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scolastico

Explanation:
che implica accademico+pedante+artificioso+aulico

Giusi Pasi
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list