ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Linguistics

IT

Italian translation: informatica


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:IT
Italian translation:informatica
Entered by: Valerio Valentini Daniele
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Mar 9, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Linguistics
English term or phrase: IT
Specialization in translation in the computer/IT areas, with 2 years + of professional experience
Valerio Valentini Daniele
Local time: 17:06
informatica
Explanation:
IT = Information Technology

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-03-09 20:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

\"specializzato nella traduzione nel settore informatico\" (vale sia per \"computer\" sia per \"IT\")
Selected response from:

Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 09:06
Grading comment
Un'anima gentile in mezzo a tanta cattiveria. Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5information technology
SILVIO CORRAO
5 +3informatica
Riccardo Schiaffino


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
it
informatica


Explanation:
IT = Information Technology

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-03-09 20:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

\"specializzato nella traduzione nel settore informatico\" (vale sia per \"computer\" sia per \"IT\")

Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 09:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Un'anima gentile in mezzo a tanta cattiveria. Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tania ceccarelli
1 hr

agree  verbis
4 hrs

neutral  Tommaso Benzi: ragazzi x favore, se uno non so cosa vuol dire IT ha sbagliato mestiere
13 hrs

neutral  SILVIO CORRAO: non sono sicuro che Valerio non lo sapesse, probabilmente era stanco, può anche capitare un momento di empasse...ci sono già state altre domande ancora più "fesse"...io non sono mai stato presuntuoso o arrogante; poi, se i moderatori decidessero di non ri
13 hrs

agree  Ivana UK
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
it
information technology


Explanation:
vedi

http://www.dizionarioinformatico.com/cgi-lib/diz.cgi?name=IT

ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-03-09 20:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

sono arrivato tardi...

SILVIO CORRAO
Local time: 17:06
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  paolamonaco: in italiano si usa spesso la sigla " IT"
2 hrs
  -> grazie e buonanotte:)))

agree  verbis
4 hrs
  -> grazie e buonanotte (salutami Calderon...)

agree  EmMo
12 hrs
  -> grazieee!

neutral  Tommaso Benzi: evitate di rispondere a queste domande, sono Kudoz assegnati irregolarmente a mio avviso, chiederei l'intervento di Claudio Nasso
13 hrs
  -> grazie:)))

agree  melania pomante
14 hrs
  -> grazieee:)

agree  Marmar123
16 hrs
  -> gra e zie:)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 22, 2005 - Changes made by Riccardo Schiaffino:
FieldOther => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: