Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | | English term or phrase: Anysmalltown, USA | Si tratta di un esempio di annotazione su un taccuino:
"Date: xy
Time: xy a.m.
Location: Anysmalltown, USA"
Trattandosi di un esempio immagino che sia un nome generico come "tizio", "caio" e "sempronio"... Confermereste? Che cosa potrei usare in ITA per ottenere lo stesso effetto? Grazie mille per qualsiasi idea! ;) |
| Stefano77KudoZ activityQuestions: 611 (none open) ( 15 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 317
| | Local time: 11:39
|
| | Italian translation:CàdidDio/Casadeldiavolo, Italia | Explanation: Ciao Stefano, le idee si sprecherebbero, e a seconda del contesto mi vengono in mente molte soluzioni ironiche oltre a quella molto, ad es:
Aiconfinidellarealtà,... > se vuoi sottolineare che è un posto sperduto.
Paesedeibalocchi > Per dire che è totalmente di fantasia,
Paesellosperduto >Generica....
Ovviamente sono solo i miei deliri...voglio dire non so darti conferme "autorevoli" di questi esempi, li traggo più che altro dal linguaggio quotidiano.
Ciao!
Federica
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-03-22 11:02:38 GMT) --------------------------------------------------
Scusa, volevo dire...Usa e non Italia! Sono caduta in un eccesso di localizzazione...;-)! |
| Selected response from:
 Federica D'Alessio Italy Local time: 11:39
| Grading comment Mi piacciono tutte le vostre proposte! Grazie infinite, ora ho l'imbarazzo della scelta però... :) Buona Pasqua! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence: peer agreement (net): +2 | anysmalltown, usa CàdidDio/Casadeldiavolo, Italia
Explanation: Ciao Stefano, le idee si sprecherebbero, e a seconda del contesto mi vengono in mente molte soluzioni ironiche oltre a quella molto, ad es:
Aiconfinidellarealtà,... > se vuoi sottolineare che è un posto sperduto.
Paesedeibalocchi > Per dire che è totalmente di fantasia,
Paesellosperduto >Generica....
Ovviamente sono solo i miei deliri...voglio dire non so darti conferme "autorevoli" di questi esempi, li traggo più che altro dal linguaggio quotidiano.
Ciao!
Federica
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-03-22 11:02:38 GMT) --------------------------------------------------
Scusa, volevo dire...Usa e non Italia! Sono caduta in un eccesso di localizzazione...;-)!
|  Federica D'Alessio Italy Local time: 11:39 Works in field Native speaker of: Italian, Spanish PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Mi piacciono tutte le vostre proposte! Grazie infinite, ora ho l'imbarazzo della scelta però... :) Buona Pasqua! |
|
8 mins confidence:  
6 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | anysmalltown, usa vattelapesca
Explanation: Mi è venuto in mente questo, che ne dici?
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-03-22 11:03:56 GMT) --------------------------------------------------
Ovunquesia?
| | |
|
|
| |