ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Linguistics

Anysmalltown, USA

Italian translation: CàdidDio/Casadeldiavolo, Italia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:55 Mar 22, 2005
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: Anysmalltown, USA
Si tratta di un esempio di annotazione su un taccuino:

"Date: xy
Time: xy a.m.
Location: Anysmalltown, USA"

Trattandosi di un esempio immagino che sia un nome generico come "tizio", "caio" e "sempronio"... Confermereste? Che cosa potrei usare in ITA per ottenere lo stesso effetto? Grazie mille per qualsiasi idea! ;)
Stefano77
Local time: 11:39
Italian translation:CàdidDio/Casadeldiavolo, Italia
Explanation:
Ciao Stefano, le idee si sprecherebbero, e a seconda del contesto mi vengono in mente molte soluzioni ironiche oltre a quella molto, ad es:

Aiconfinidellarealtà,... > se vuoi sottolineare che è un posto sperduto.
Paesedeibalocchi > Per dire che è totalmente di fantasia,
Paesellosperduto >Generica....

Ovviamente sono solo i miei deliri...voglio dire non so darti conferme "autorevoli" di questi esempi, li traggo più che altro dal linguaggio quotidiano.
Ciao!
Federica

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-03-22 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, volevo dire...Usa e non Italia! Sono caduta in un eccesso di localizzazione...;-)!
Selected response from:

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 11:39
Grading comment
Mi piacciono tutte le vostre proposte! Grazie infinite, ora ho l'imbarazzo della scelta però... :) Buona Pasqua!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4vattelapesca
Filippa Addis
5 +2CàdidDio/Casadeldiavolo, Italia
Federica D'Alessio
4ovunque/dappertutto, USAmammetta49
4paese delle meraviglie
Francesca Siotto


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
anysmalltown, usa
CàdidDio/Casadeldiavolo, Italia


Explanation:
Ciao Stefano, le idee si sprecherebbero, e a seconda del contesto mi vengono in mente molte soluzioni ironiche oltre a quella molto, ad es:

Aiconfinidellarealtà,... > se vuoi sottolineare che è un posto sperduto.
Paesedeibalocchi > Per dire che è totalmente di fantasia,
Paesellosperduto >Generica....

Ovviamente sono solo i miei deliri...voglio dire non so darti conferme "autorevoli" di questi esempi, li traggo più che altro dal linguaggio quotidiano.
Ciao!
Federica

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-03-22 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, volevo dire...Usa e non Italia! Sono caduta in un eccesso di localizzazione...;-)!

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mi piacciono tutte le vostre proposte! Grazie infinite, ora ho l'imbarazzo della scelta però... :) Buona Pasqua!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EmMo
18 mins
  -> Grazie :D

agree  annaba
3 hrs
  -> Grazie Anna
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anysmalltown, usa
paese delle meraviglie


Explanation:
ricordo di aver letto questo da qualche parte in un caso simile.



Francesca Siotto
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
anysmalltown, usa
vattelapesca


Explanation:
Mi è venuto in mente questo, che ne dici?

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-03-22 11:03:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ovunquesia?

Filippa Addis
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EmMo
18 mins

agree  PatriziaM.
3 hrs

agree  lcotta
3 hrs

agree  annaba
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ovunque/dappertutto, USA


Explanation:
Località: Ovunque, Italia
Ultimo accesso: venerdì, 11 marzo 2005, 11:38 (2 ore 58 minuti)
Descrizione integrale...
ARCO Mailing-List
Località: Como, Italia
Ultimo accesso: lunedì, 20 settembre 2004, 22:47 (171 giorni 15 ore)
www.psicomed.it/uniarco/user/index.php?id=13

mah!!
ciao



mammetta49
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2005 - Changes made by Federica D'Alessio:
Field (specific)Other => Linguistics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: