15:05 Jun 17, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | blaterare |
| ||
4 | di cui ci lamentavamo / borbottavamo |
| ||
3 | vedi commenti |
|
blaterare Explanation: Il Longman Dictionary of English Language and Culture offre: To yammer (on): to talk continuously and noilsily ( informal derogatory). Magari qualcuno riesce a trovare qualcosa che, nel contesto vada meglio di blaterare, ma la sostanza e' questa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
di cui ci lamentavamo / borbottavamo Explanation: veramente dalla frase non si capisce bene se si lamentavano del branco o di quello specifico individuo (che ora è carcassa) - comunque 'di cui ci lamentavamo' è altrettanto generico non é vero. nella frase é chiaro che si lamentavano del branco di cui l'elefante morto faceva parte lamentavamo/borbottavamo. potrebbero entrambi andare. "yammering" vuol dire lamentarsi un po' come fanno i bambini. se questo puó aiutare.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi commenti Explanation: per interpretarlo bisogna vedere se il resto del branco l'avevano già trovato o speravano solo di trovarlo. Penso che dal tuo testo si capisca questo. Se, come penso, era alla ricerca di questo branco e finalmente trovano una carcassa, probabilmente prima si lagnavano continuamente di non riuscire a trovarlo, magari frustrati da varie ricerche senza esito... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.