ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Livestock / Animal Husbandry

chutes

Italian translation: chute


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:19 Mar 21, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: chutes
the whole sentence is:

Grandin shares that this creative teacher used her interest in cattle chutes
to motivate her to study both psychology and science. Today, Grandin travels all over the
country and the world designing stockyards and chutes for major meat-packing firms.

I understood - by seeing pictures on google - what a "chute" is, but I miss the italian translation (if I well understand, It is kind of cage, for cows, allowing their head to lean out
Can someone help me?
Thanks a lot
Cristina
cridellavolpe
Italian translation:chute
Explanation:
I think also in Italian you use the english word

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-03-21 21:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Il conteggio del tempo avrà inizio quando la spalla interna dell'animale attraverserà la linea immaginaria delle chute" al link: www.ircarodeo.com/.../REGOLAMENTO SPORTIVO irca mod.doc

"Non appena il cancello della chute si apre lasciando uscire l'animale, i cavalieri devono riuscire a bloccare con le corde le due zampe posteriori" al link: www.realamerica.it/_appuntamenti_rodeo.asp

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-03-21 21:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Il torno viene condotto in una gabbia a cielo aperto chiamata "chute" al link: http://www.eosrivista.com/103.asp?id_articolo=35

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2011-03-21 21:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

anche "gabbia" ma credo che "chute" sia un termine più specifico

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-03-21 21:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

"Un Team composto da 2 Ropers a cavallo devono immobilizzare testa e zampe, un manzo che esce da una gabbia (chute) nel minor tempo possibile." al link: http://blog.alfemminile.com/blog/see_336190_1/Bosquey-Cowboy...

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-03-21 21:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Squeeze_chute
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 02:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4percorsi obbligati/trappole di stordimento
LorraineB
4stalla per bovini / rastrelliera per bovini
darwilliam
3 +1corridoio obbligatoLucrezia Amedeo
3chute
Mari Lena


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chute


Explanation:
I think also in Italian you use the english word

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-03-21 21:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Il conteggio del tempo avrà inizio quando la spalla interna dell'animale attraverserà la linea immaginaria delle chute" al link: www.ircarodeo.com/.../REGOLAMENTO SPORTIVO irca mod.doc

"Non appena il cancello della chute si apre lasciando uscire l'animale, i cavalieri devono riuscire a bloccare con le corde le due zampe posteriori" al link: www.realamerica.it/_appuntamenti_rodeo.asp

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-03-21 21:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Il torno viene condotto in una gabbia a cielo aperto chiamata "chute" al link: http://www.eosrivista.com/103.asp?id_articolo=35

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2011-03-21 21:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

anche "gabbia" ma credo che "chute" sia un termine più specifico

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-03-21 21:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

"Un Team composto da 2 Ropers a cavallo devono immobilizzare testa e zampe, un manzo che esce da una gabbia (chute) nel minor tempo possibile." al link: http://blog.alfemminile.com/blog/see_336190_1/Bosquey-Cowboy...

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-03-21 21:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Squeeze_chute

Mari Lena
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesco Badolato: Si traduce.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
percorsi obbligati/trappole di stordimento


Explanation:
'chute' è nel quotidiano un piano inclinato (es. citati da Mari Lena sono gli scivoli del rodeo). Mi sembra che il tuo contesto sia di macelli/mattatoi (Grandin è nota per i suoi contributi all''"umanitarizzazione" dei luoghi). Qui si parla dei corridoi lungo i quali le bestie vengono avviati al 'capolinea'. Nell'articolo che cito, vengono chiamati 'percorsi obbligati' e portano nelle 'trappole di stordimento' ove ecc ecc.....


    Reference: http://www.ipsaa.it/studenti/maturita/tesine98/carne.htm
    Reference: http://www.comune.troina.en.it/vecchio_sito/home/assets/docu...
LorraineB
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
1 hr
  -> grazie, Francesco

agree  jacki-dart
3 hrs
  -> grazie, jacki-dart

agree  Sara Negro
10 hrs
  -> grazie, Sara

agree  enrico paoletti
11 hrs
  -> grazie, enrico
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
corridoio obbligato


Explanation:
A chute is not only referred to as a "cage", then it depends on what you are working on.
I'll go for "corridoio obbligato".

http://www.grandin.com/design/curved.handling.facilities.htm...


Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
1 hr
  -> grazie Francesco
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stalla per bovini / rastrelliera per bovini


Explanation:
Per un testo forte ci vorrebbe anche un'immagine forte.

altre soluzioni:
-Mangiatoie e attrezzature (autocatturanti).

Cliccando "rastrelliere per bovini", google da molti risultati e opzioni, c'e' l'imbarazzo della scelta, io comunque mi atterrei alle prime che ti ho proposto (mi sembra suonino meglio).
Hth

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-21 23:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bertasi.it/Rastrelliere.asp

dimenticavo....

darwilliam
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: