ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Management

yield savings

Italian translation: produrre/generare risparmi/o


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yield savings
Italian translation:produrre/generare risparmi/o
Entered by: cynthiatesser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:47 Sep 27, 2010
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / counseling
English term or phrase: yield savings
business assistance and advisory services through liaison and partnerships with customers and external sources and suppliers to collaborate on highlighting problems within the metals and minerals industries to then devise agreed solutions;
crowd sourcing, namely use of external sources and suppliers for business research purposes to provide solutions to existing problems in the metals and minerals industries;
business advisory and improvement services on best business practice in the metals and minerals industries to yield savings in labour and capital efficiency and to reduce the costs of running the business
didiv
Local time: 02:06
produrre/generare risparmi/o
Explanation:
mi sembra un senso letterale

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-10-03 08:26:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 02:06
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3produrre/generare risparmi/o
cynthiatesser


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
produrre/generare risparmi/o


Explanation:
mi sembra un senso letterale

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-10-03 08:26:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

cynthiatesser
Italy
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  darwilliam
3 hrs
  -> Grazie!

agree  Vipec
5 hrs
  -> Grazie!

agree  Sara Gustafson
3 days10 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 3, 2010 - Changes made by cynthiatesser:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Sep 27, 2010 - Changes made by Françoise Vogel:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)Mining & Minerals / Gems => Management
Field (write-in)(none) => counseling


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: