KudoZ home » English to Italian » Marketing

EBITDA

Italian translation: EBITDA = margine operativo lordo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:17 Mar 23, 2002
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: EBITDA
Dovrebbe essere l'acronimo di Earnings Before Interests, Tax, Depreciation, Ammortization, ma qualcuno sa se c'è una singola parola in italiano che potrebbe sostituire il tutto?Ciao
Gianni
Gianni Pastore
Italy
Local time: 06:05
Italian translation:EBITDA = margine operativo lordo
Explanation:
o la stessa sigla o almeno 3 parole
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Grazie ragazzo..a buon rendere!
Gianni
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2EBITDA = margine operativo lordoJacek Krankowski


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
EBITDA = margine operativo lordo


Explanation:
o la stessa sigla o almeno 3 parole

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 195
Grading comment
Grazie ragazzo..a buon rendere!
Gianni

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox: d'accordo, di solito i bilanci italiani usano EBITDA
12 hrs

agree  gmel117608: Giuseppe Melecci: d'accordo, di solito gli acronimi inglesi non vengono tradotti in italiano. Nei bilanci italiani viene usato EBITDA
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search