KudoZ home » English to Italian » Marketing

CAGR

Italian translation: Tasso di crescita annuo composto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CAGR
Italian translation:Tasso di crescita annuo composto
Entered by: Gianni Pastore
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Mar 23, 2002
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: CAGR
Ke strazio 'sti acronimi!
Questo dovrebbe essere Compound Annual Growth Rate, ma in italiano come si traduce?
Ciao
Gianni
Gianni Pastore
Italy
Local time: 09:35
tasso di crescita annuo composto
Explanation:
tasso di crescita annuo composto
(CAGR) del 26%.
www.vnu.jackson.it/EONEWS/354dossier.asp
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Grazie Mr.J, tempestivo come sempre...
Buon lavoro a tutti
Gianni
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tasso di crescita annuo compostoJacek Krankowski
4Tasso annuo composto di crescita
Francesco D'Alessandro
4Tasso di crescita composto medio
Giuliana Buscaglione


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tasso di crescita annuo composto


Explanation:
tasso di crescita annuo composto
(CAGR) del 26%.
www.vnu.jackson.it/EONEWS/354dossier.asp

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 195
Grading comment
Grazie Mr.J, tempestivo come sempre...
Buon lavoro a tutti
Gianni

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacomo Camaiora
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tasso di crescita composto medio


Explanation:
Ciao,

questa è la definizione che conosco io.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 09:35
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tasso annuo composto di crescita


Explanation:
http://www.google.it/search?q=cache:O4pVXoODkS8C:www.vnu.jac...

Tuttavia io di solito (a malincuore, ma bisogna essere pratici) lascio l'acronimo perche' gli addetti ai lavori sanno di che si tratta, a volte inserendo una nota di spiegazione con la traduzione italiana

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search