exceed, meet or fall short

Italian translation: Le prestazioni fornite da XX sono inferiori, pari o superiori alle Sue necessità e aspettative?

10:25 Apr 4, 2002
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: exceed, meet or fall short
Contesto: questionario per indagine telefonica.

Q2. Does XX exceed, meet, or fall short of your needs and expectations?
( 1/ 113)
(Fall short) 1
(Meet) 2
(Exceed) 3
(Don't know) 8 => Q4
(Refused) 9 => Q4
Laura Gentili
Italy
Local time: 13:13
Italian translation:Le prestazioni fornite da XX sono inferiori, pari o superiori alle Sue necessità e aspettative?
Explanation:
Eventualmente potresti sostituire servizi a prestazioni
Inferiori
Pari
Superiori
Non so
Non voglio rispondere
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 12:13
Grading comment
Grazie a tutti.
Per Beppe Kix: credo che in questo contesto =>
indichi all'intervistatore di passare alla domanda numero 4.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Le prestazioni fornite da XX sono inferiori, pari o superiori alle Sue necessità e aspettative?
Francesco D'Alessandro
5Se si trattasse di una compagnia telefonica che fa una indagine la domanda sarebbe
Beppe Chironi (Kix)
5eccede, soddisfa, disattende
Francesco Barbuto
4supera, risponde o disattende oppure
CLS Lexi-tech
4va al di là, soddisfa, non soddisfa
Antonella Andreella (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Se si trattasse di una compagnia telefonica che fa una indagine la domanda sarebbe


Explanation:
La compagnia xx ti ha deluso, è in linea o è andata oltre le tue aspettative e necessità?

Poi la puoi sistemare come vuoi...

Per quanto riguarda le risposte chiarirei (ma forse già lo sai) che il simbolo => significa 'uguale o maggiore di'

Ciao

Beppe Chironi (Kix)
Italy
Local time: 13:13
PRO pts in pair: 354
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supera, risponde o disattende oppure


Explanation:
i tre verbi che ti segnalo un po' di corsa forse vanno bene per aspettative ma non necessariamente per esigenze.
oppure
indicare il livello di soddisfazione (soddisfacente, piu' o meno che soddisfacente)

buon lavoro

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Beppe Chironi (Kix): Tornata!! Come va??
3 mins
  -> Torno a spizzichi e bocconi, direbbe mia nonna. Ciao
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
va al di là, soddisfa, non soddisfa


Explanation:
Ciao
AA

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 13:13
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
eccede, soddisfa, disattende


Explanation:
È una valida alternativa!!!

Francesco Barbuto
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Beppe Chironi (Kix): si, poi alla fine si tratta di trovare tre buoni termini per rendere l'idea...
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Le prestazioni fornite da XX sono inferiori, pari o superiori alle Sue necessità e aspettative?


Explanation:
Eventualmente potresti sostituire servizi a prestazioni
Inferiori
Pari
Superiori
Non so
Non voglio rispondere

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie a tutti.
Per Beppe Kix: credo che in questo contesto =>
indichi all'intervistatore di passare alla domanda numero 4.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison kennedy (X): Yep! this is the correct terminology used for surveys - Surveys NEVER use difficult terminology for time and sample "intelligence-level" reasons
13 mins

agree  CLS Lexi-tech
1 hr

agree  gmel117608
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search