KudoZ home » English to Italian » Marketing

Customers Don’t Know What They Don’t Know’

Italian translation: Non aspettiamo le domande per dare le nostre risposte!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:33 Jan 14, 2003
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Customers Don’t Know What They Don’t Know’
Customers Don’t Know What They Don’t Know’
Around 66% of new bike buyers are brand new to Harley
They know little about the bikes, let alone the accessories
Expect them to know nothing! It’s probably true
Why wait for them to learn about products before we begin to sell them


La frase è chiarissima, il problema è renderla in modo efficace e non offensivo...

Perdonatemi, ma la scrittura creativa non è il mio forte....ci sto lavorando!
Marina Capalbo
Local time: 08:38
Italian translation:Non aspettiamo le domande per dare le nostre risposte!
Explanation:
Mi sembra che questo sia il concetto di fondo - cercherei di rendere quello senza restare attaccata al testo originale.

Alternative: Rispondiamo alle domande che il cliente non sa ancora di voler fare (meglio, a mio parere, ma un po' lunga).

Versione domanda retorica: Perché aspettare le domande per offrire le risposte?

O semplicemente: Informare per vendere

Stessa frase, elaborata: Informare meglio/prima per vendere di più

Per il momento non mi viene in mente altro. Spero almeno di averti dato uno spunto!

Federica


Selected response from:

Federica Jean
Local time: 08:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3I clienti non sanno di non sapere
Emanuela Corbetta
4 +1i clienti non si rendono conto di avere una conoscenza limitata
Giusi Pasi
4I clienti pensano di sapere più di quanto sanno
2G Trad
4I clienti ignorano ciò che non sanno
Marco Oberto
3Non aspettiamo le domande per dare le nostre risposte!
Federica Jean
3Il cliente conosce solo ciò che già possiede
T F F
2I clienti non possono capire/comprendere argomentazioni su cui non s'intendonoGiacomo Camaiora


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
I clienti non sanno di non sapere


Explanation:
I clienti ignorano ciò che non sanno

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  preite: la prima traduzione rende bene!
2 mins

agree  Marco Oberto
12 mins

agree  Doris Marka: con la prima versione
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i clienti non si rendono conto di avere una conoscenza limitata


Explanation:
Versione diplomatica ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 11:41:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Meglio: i clienti non si rendono conto di conoscere/sapere poco

Giusi Pasi
Italy
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sofia1
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I clienti ignorano ciò che non sanno


Explanation:
-
Un'alternativa.


Marco Oberto
Italy
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 445
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Il cliente conosce solo ciò che già possiede


Explanation:
Sono agree con le risposte dei colleghi...
Ti suggerisco anche questa formula "non negativa"...In questo modo, infatti, si prepara la strada a ciò che verrà detto dopo, circa la necessità di far aver (vendendoglielo!) al cliente gli accessori e quant'altro, senza aspettare che lui s'interessi ad esso!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 12:35:23 (GMT)
--------------------------------------------------

...togli il \"già\"...non mi piace! :-)
Buon lavoro
RR

T F F
Italy
Local time: 08:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I clienti pensano di sapere più di quanto sanno


Explanation:
Potresti anche una forma più lunga: "I clienti pensano di sapere più di quanto sanno in realtà: praticamente nulla".
È abbastanza creativa?

Ciao
Gianni

2G Trad
Italy
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
I clienti non possono capire/comprendere argomentazioni su cui non s'intendono


Explanation:

In sostanza il cliente può essere raggirato perché non è in grado di capire esattamente quale è la soluzione più conveniente.

Giacomo

Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Non aspettiamo le domande per dare le nostre risposte!


Explanation:
Mi sembra che questo sia il concetto di fondo - cercherei di rendere quello senza restare attaccata al testo originale.

Alternative: Rispondiamo alle domande che il cliente non sa ancora di voler fare (meglio, a mio parere, ma un po' lunga).

Versione domanda retorica: Perché aspettare le domande per offrire le risposte?

O semplicemente: Informare per vendere

Stessa frase, elaborata: Informare meglio/prima per vendere di più

Per il momento non mi viene in mente altro. Spero almeno di averti dato uno spunto!

Federica




Federica Jean
Local time: 08:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 325
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search