12:16 Mar 24, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paola Dentifrigi Italy Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +4 | Vedi Sotto |
| ||
4 +1 | corso di addestramento per vendere al meglio e saper persuadere |
|
corso di addestramento per vendere al meglio e saper persuadere Explanation: bisogna renedere al meglio quel "influencing" che secondo me è proprio la capacità di persuasione. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vedi Sotto Explanation: "Selling training" è "formazione alla vendita" (vd. su Google "formazione alla vendita" e vedrai quanti corsi del genere ci sono...). "Influencing" la renderei con "tecniche di persuasione". Il problema è che non mi risulta vi sia una "formazione alle tecniche di persuasione/alla persuasione". Siccome esistono anche dei "corsi di tecniche di vendita" (vd. Google) potresti dire: corso di tecniche di vendita e persuasione. Non è il massimo, ma non mi viene in mente altro per unire le due cose in una frase sola. |
| |
Grading comment
| ||