KudoZ home » English to Italian » Marketing

sub-brand

Italian translation: brand secondario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:32 Apr 1, 2003
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: sub-brand
Pubblicitario. Il problema e' che non so se lasciarlo cosi', visto che sottomarca significa qualcos'altro. Ho trovato un hit con "marca tipologica" ma non mi convince affatto.
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Italian translation:brand secondario
Explanation:
per la cronaca: ci sono 3 hits per il bruttissimo "sottobrand"
Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 09:07:00 (GMT)
--------------------------------------------------

E\' vero che sottomarca viene utilizzato in senso dispregiativo, per designare un prodotto simile a uno \"di marca\", ma dal prezzo e di qualità inferiore.
Vedi il Diz. della lingua italiana di De Mauro:
sottomarca = linea di prodotti di livello qualitativo inferiore rispetto a quelli della linea principale che un\'azienda produce e vende a prezzi più bassi per un mercato meno esigente
Selected response from:

Maurizio Valente
Italy
Grading comment
grazie comunque a tutti-e!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sottomarca
Sarah Ponting
4marca tipologica / marchio affiancatoAntonella Andreella
3brand secondario
Maurizio Valente


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sottomarca


Explanation:
di solito...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 08:36:13 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Data questa gerarchia, al codice di inventario di un prodotto (SKU) potrebbe non essere associata alcuna sottomarca o confezione promozionale, come illustrato di seguito:

Department
Category
Subcategory
Brand
Sub-brand
Promotional Package
Package Size
SKU\"


http://www.microsoft.com/italy/technet/minisiti/bi/doc/6Anal...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 08:48:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Nota per Giuseppina:

Io traduco tanti testi di marketing per gruppi nazionali e internazionali e loro stesso usano il termine sottomarca per indicare i sub-brands...non penso che lo farebbero se il termine avesse qualche connotazione negativo.
Purtoppo non conosco qualche sinonimo che potrebbe aiutarti.

Sarah

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 08:57:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Giuseppina. Ho trovato \"sottoetichetta\", se ti può aiutare...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 09:00:10 (GMT)
--------------------------------------------------

\"attività interrotta-marchi: titanus, intra films, margy, bim distribuzione, i grandi classici del cinema italiano-titoli in home video 258. sottoetichetta della Walt isney/Touchstone/Buena Vista/Hollywood Pictures\"

digilander.libero.it/cineripoff/distributori.htm





--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 09:47:35 (GMT)
--------------------------------------------------

prendendo spunto dall\'idea di Maurizio, si potrebbe anche dire:

\"marca / etichetta secondaria\".

Io preferisco tradurre \"brand\".

Sarah Ponting
Italy
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emanuelabergia
1 hr
  -> grazie, Emanuela

agree  verbis: concordo, poi google mica é il vangelo, comunque molto dipende dal contesto
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brand secondario


Explanation:
per la cronaca: ci sono 3 hits per il bruttissimo "sottobrand"
Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 09:07:00 (GMT)
--------------------------------------------------

E\' vero che sottomarca viene utilizzato in senso dispregiativo, per designare un prodotto simile a uno \"di marca\", ma dal prezzo e di qualità inferiore.
Vedi il Diz. della lingua italiana di De Mauro:
sottomarca = linea di prodotti di livello qualitativo inferiore rispetto a quelli della linea principale che un\'azienda produce e vende a prezzi più bassi per un mercato meno esigente

Maurizio Valente
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 2401
Grading comment
grazie comunque a tutti-e!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marca tipologica / marchio affiancato


Explanation:
anche

marchio derivato

OAMI-ONLINE - Notifica TLT n. 27 - [ Translate this page ]
... era accompagnato dalla riserva, conformemente all'articolo 21, paragrafo 1, secondo
la quale, nonostante il disposto dell'articolo 11, «i marchi derivati o le ...
oami.eu.int/IT/office/diff/textes/tlt27.htm - 3k - Cached - Similar pages

PostNet International Franchise Corporation - [ Translate this page ]
... al momento dell'apertura, dotazione iniziale di materiali personalizzati e possibilità
di utilizzo del marchio PostNet e dei marchi derivati Giftnet, We've ...
www.postnet.it/singleunit.html - 11k - Cached - Similar pages

Vedi link, soprattutto il secondo

HTH

AA

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 10:36:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Lo strumento era accompagnato dalla riserva, conformemente all\'articolo 21, paragrafo 1, secondo la quale, nonostante il disposto dell\'articolo 11, «i marchi derivati o le domande di registrazione di marchi derivati non possono essere ceduti indipendentemente dal marchio principale, la cui cessione o uso mediante licenza comporta la cessione o l\'uso mediante licenza dei marchi derivati».



    Reference: http://www.sacla.com/SaclaItalia/lang-IT/prodotti/gastronomi...
    Reference: http://www.unimib.it/symphonya/Coincase.PDF
Antonella Andreella
Italy
Local time: 07:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search