KudoZ home » English to Italian » Marketing

we need XXX's features more

Italian translation: Abbiamo bisogno di più particolari circa le caratteristiche del vostro marchio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we need XXX's features more
Italian translation:Abbiamo bisogno di più particolari circa le caratteristiche del vostro marchio
Entered by: giogi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:07 Nov 6, 2003
English to Italian translations [PRO]
Marketing / moda
English term or phrase: we need XXX's features more
we admit your ties are high quality but at our presentation of your price YXXX to customers, we need (BRAND)'s features more.
Cristina Giannetti
Local time: 20:15
v.s.
Explanation:
LINGUA ASTRUSA...
IMMAGINAZIONE AL LAVORO.....

Abbiamo bisogno di più indicazioni circa il vostro marchio
Abbiamo bisogno di conoscere più a fondo le caratteristiche di.....

MA RIUSCIRANNO MAI A VENDERE UNA CRAVATTA? CHI LI CAPISCE...?!?
Selected response from:

giogi
Local time: 19:15
Grading comment
come sei simpatica!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2v.s.giogi


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
we need xxx's features more
v.s.


Explanation:
LINGUA ASTRUSA...
IMMAGINAZIONE AL LAVORO.....

Abbiamo bisogno di più indicazioni circa il vostro marchio
Abbiamo bisogno di conoscere più a fondo le caratteristiche di.....

MA RIUSCIRANNO MAI A VENDERE UNA CRAVATTA? CHI LI CAPISCE...?!?

giogi
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358
Grading comment
come sei simpatica!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Elena Tondi: :-D
2 mins
  -> thanks

agree  Francesca Siotto: LOL
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search