KudoZ home » English to Italian » Marketing

To track (in questo contesto)

Italian translation: monitorare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to track
Italian translation:monitorare
Entered by: Jordane Boury
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Nov 13, 2003
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: To track (in questo contesto)
Thus the critical path analysis will aid management in tacking and mapping out these activities.

tracciare??
baroni
Local time: 08:00
monitorare
Explanation:
nel senso di rilevare

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 09:51:00 (GMT)
--------------------------------------------------

anche *seguire* andrebbe bene qua
Selected response from:

Jordane Boury
France
Local time: 08:00
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8monitorare
Jordane Boury


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
monitorare


Explanation:
nel senso di rilevare

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 09:51:00 (GMT)
--------------------------------------------------

anche *seguire* andrebbe bene qua

Jordane Boury
France
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 343
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilda Manara
2 mins

agree  Ilde Grimaldi: io uso "monitorare" per "track" e "keep track"
14 mins

agree  Domenica Grangiotti
38 mins

agree  Cristina Marullo Reetdz
44 mins

agree  Kimmy
50 mins

agree  connaction
54 mins

agree  Anita M. A. Mazzoli
1 hr

agree  Antonella DI FAZIO: monitorare!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search