18:20 Apr 14, 2007
Ambigui, direi piuttosto;), questi inglesi! Hai tradotto perfettamente, però, sinceramente, in italiano, suona un pò..."pesante" la traduzione letterale in questo caso...Io ho reso:"per consentirci di promuovere e rinnovare i supporti pubblicitari riguardanti la nostra produzione"...Certo, ho un pò sconvolto la frase ma mi pare che il senso sia comunque questo: cercano di mantenere contenuti i prezzi seppur costosi (elevati, anche se sembra un controsenso!) per poter supportare le spese pubblicitarie...Grazie, Paul del consiglio! Ciao |