Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / brochure aziendale | | English term or phrase: bulk packs | Our locations in Europe provide a wide variety of packages serving different market requirements, including round, rectangular and shaped cans, pails for bulk packs, and a special range of UN approved containers.
Dalla presentazione di un'azienda produttrice di imballaggi in metallo. Ho capito il senso di
"bulk packs" ma non trovo la corrispondenza in italiano... avete idee?
GIA |
| ceciliadvKudoZ activityQuestions: 126 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 244
| | Local time: 08:14
|
| | imballaggi alla rinfusa | Explanation: Result 1- 1 of 1 for bulk pack
industrial production, chemical industry [COM] Full entry
EN bulk pack 3 Ref
IT imballaggio alla rinfusa 3 Ref
-------------------------------------------------- Note added at 13 min (2007-05-26 18:14:48 GMT) --------------------------------------------------
http://packagingnetau.melbourneitwebsites.com/images/octbin3...
-------------------------------------------------- Note added at 20 min (2007-05-26 18:22:03 GMT) --------------------------------------------------
secchielli x confezionamento di materiale sfuso (il sinonimo alla rinfusa non è adatto), vedi detersivi, vernici, stucchi, etc..
guarda:http://www.auntjeni.com/images/3 pails stacked.jpg
-------------------------------------------------- Note added at 22 min (2007-05-26 18:23:42 GMT) --------------------------------------------------
tieni conto di questo mio suggerimento visto che non posso cancellare deragliato da Iate. E dire che ho tradotto un sito web di imballaggi e confezionamenti. |
| Selected response from: Giovanni Pizzati Italy Local time: 09:14
| Grading comment ok, vado per l'opzione proposta da Giovanni nella 2° nota, di cui la proposta di Laura è un'ulteriore elaborazione, comunque valida, perchè in questo passaggio del testo si parla di vernici e mi sono proprio venuti in mente quei secchi per grandi quantità di pittura,non le semplici latte. Vorrei poter dividere i punti! Grazie a tutti e a buon rendere 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:   imballaggi alla rinfusa
Explanation: Result 1- 1 of 1 for bulk pack
industrial production, chemical industry [COM] Full entry
EN bulk pack 3 Ref
IT imballaggio alla rinfusa 3 Ref
-------------------------------------------------- Note added at 13 min (2007-05-26 18:14:48 GMT) --------------------------------------------------
http://packagingnetau.melbourneitwebsites.com/images/octbin3...
-------------------------------------------------- Note added at 20 min (2007-05-26 18:22:03 GMT) --------------------------------------------------
secchielli x confezionamento di materiale sfuso (il sinonimo alla rinfusa non è adatto), vedi detersivi, vernici, stucchi, etc..
guarda:http://www.auntjeni.com/images/3 pails stacked.jpg
-------------------------------------------------- Note added at 22 min (2007-05-26 18:23:42 GMT) --------------------------------------------------
tieni conto di questo mio suggerimento visto che non posso cancellare deragliato da Iate. E dire che ho tradotto un sito web di imballaggi e confezionamenti.
| | | Grading comment | ok, vado per l'opzione proposta da Giovanni nella 2° nota, di cui la proposta di Laura è un'ulteriore elaborazione, comunque valida, perchè in questo passaggio del testo si parla di vernici e mi sono proprio venuti in mente quei secchi per grandi quantità di pittura,non le semplici latte. Vorrei poter dividere i punti! Grazie a tutti e a buon rendere |
| Notes to answerer
Asker: grazie Giovanni,avevo già consultato IATE ma non mi convince questa proposta... come diventerebbe l'intera espressione? secchi per imballaggi alla rinfusa? mmmm
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 contenitori per il prodotto sfuso
Explanation: Non userei il termine "secchio".
Il McGraw Hill riporta:
pail: A cylindrical or slightly tapered container
quindi userei un termine più generico come contenitore.
La prima cosa che mi viene in mente sono i contenitori (bidoncini) per il trasporto di bevande sfuse, non in bottiglia o lattina singola.
Vedi ad esempio:
Con oltre 1.100 aziende agricole e tre grandi industrie produttive e di trasformazione associate, il Consorzio garantisce la massima cura nella soddisfazione delle esigenze del cliente, sia nella qualità che nella quantità richieste. C.I.O. è in grado di realizzare l'intera gamma dei prodotti a base di pomodoro: concentrati, polpe, cubettati, passate, sughi, salse in una grande varietà di imballi: dai grandi contenitori per il prodotto sfuso ai piccoli formati dedicati alle scaffalature.
Reference: http://www.consorziopiacenzalimentare.com/soci.php?id_catego...
|  Laura Gentili Italy Local time: 09:14 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 199
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |