KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

enhance the brand

Italian translation: valorizzare il marchio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:31 Sep 17, 2007
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: enhance the brand
“Looking ahead, we felt that it was time to enhance the brand, ready for the next exciting phase of XXX development. The new look and feel retains all the original energy and dynamism of the brand, while giving it even more impact for the customer".

Sono un po' indecisa sulla traduzione.
Daniela Tosi
Germany
Local time: 10:04
Italian translation:valorizzare il marchio
Explanation:
si dice così
Selected response from:

Silvestro De Falco
Local time: 10:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6valorizzare il marchio
Silvestro De Falco
5rilanciare il marchio
Silvestro De Falco
4 +1consolidare il marchio/brandGraziano Scaldaferri
4promuovere il marchio
Maria Emanuela Congia
3 +1rafforzare il marchio
AdamiAkaPataflo
4migliorare/potenziare il marchio
Laura Gentili
4dare un nuovo impulso al marchio
Ivana Giuliani
3dare una nuova spinta/impronta al marchio
Valeria Faber
3era tempo che il marchio entrasse in una nuova fase:
Fiamma Lolli


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
migliorare/potenziare il marchio


Explanation:
io lo renderei così

Laura Gentili
Italy
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 224
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
valorizzare il marchio


Explanation:
si dice così

Silvestro De Falco
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurettap
3 mins

agree  Chiara Righele
7 mins

agree  Alberta Batticciotto
27 mins

agree  Gianni Pastore
44 mins

agree  Alessandra Renna
3 hrs

agree  Costanza T.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
promuovere il marchio


Explanation:
Un'altra idea, anche se mi piace molto anche quella di Silvestro.
Ciao !


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-09-17 13:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Anche promuovere l'immagine del marchio...

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rafforzare il marchio


Explanation:

:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Emanuela Congia
1 hr
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consolidare il marchio/brand


Explanation:
Secondo me valorizzare non è la scelta migliore, perchè quando si parla di valorizzazione del brand si parla piuttosto di quell'operazione per cui attraverso la pubblicità e il marketing si assegna al brand un valore (sicurezza di se stessi, eleganza, ecc.), mentre qui mi pare si parli solo di consolidare il legame tra il brand ed i valori che già gli sono abbinati (energia e dinamismo). Per cui direi appunto consolidare il brand (ormai si usa più in inglese che in italiano), oppure rafforzare come ha scritto Pataflo. Spero di non essere stato troppo pedante :)

Graziano Scaldaferri
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Emanuela Congia
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dare una nuova spinta/impronta al marchio


Explanation:
mi sembra che venga modificato il marchio originale, se così è, io direi così.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-09-17 15:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

anche *rinnovare / rinfrescare il marchio*

Valeria Faber
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
era tempo che il marchio entrasse in una nuova fase:


Explanation:
the next, exciting one of XXX development. Così, rigirando un po' la frase, esci dalla strettotia di valorizzare un marchio - perché, fino a quel momento che avevano fatto? L'avevano svalutato? :D - o di rafforzarlo, consolidarlo eccetera.
Solo un'idea!

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dare un nuovo impulso al marchio


Explanation:
un'altra possibilità visto che si tratta di un marchio che deve essere rinnovato.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rilanciare il marchio


Explanation:
Allora prova questo

Silvestro De Falco
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search