KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

pull-out as large numbers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:10 Jan 21, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Manufacturing and our environmental footprint
English term or phrase: pull-out as large numbers
XX% of our factories are certified to ISO 14001 and OHSAS 18001. We aim to certify
100% of our factories by 2010.
XX% of our factories have been audited within the scope of our CARE programme.
We aim to audit XX% of sites by 20XX.

[pull-out as large numbers]
XX%
factories are certified to ISO 14001 and OHSAS 18001
XX%
factories audited within the scope of our CARE programme

Come potrei rendere l'espressione? Grazie
Giuli
Local time: 14:16
Advertisement


Summary of answers provided
3 +2(vedi sotto)
Annalisa Distasi
2tasso massimo tendenziale
Oscar Romagnone


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(vedi sotto)


Explanation:
Ciao Giuli,

Non potrebbero essere istruzioni per gli impaginatori? Le parentesi quadre mi lasciano perplessa...

Annalisa

Annalisa Distasi
Italy
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ciao Oscar, le XX sono presenti anche nel documento originale quindi non so a che numeri si riferiscono....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirella Soffio: Mi sembra la spiegazione più plausibile
1 hr
  -> Grazie Mirella :-)

agree  Fiamma Lolli: temo anch'io, sarà meglio chiedere al committente
1 hr
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tasso massimo tendenziale


Explanation:
In certi contesti, a quanto ho riscontrato, "pull-out" può significare "massimo/massimale" mentre "large numbers" significa, senza ombra di dubbio, "grandi numeri" cioè "approssimazione" per cui l'intera espressione dovrebbe indicare il valore di riferimento "ideale/tendenziale/di approssimazione/atteso" a cui tendono gli sforzi dell'azienda.

Ti segnalo, se potesse esserti in qualche modo utile, che l'espressione "pull-out" significa anche "estratto".

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 70
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search