KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

SANITIZED CLIENT EXAMPLE

Italian translation: (esempio di) cliente tipo (mascherato/rif. mascherati-assenti/nome mascherato-fittizio-modificato)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SANITIZED CLIENT EXAMPLE
Italian translation:(esempio di) cliente tipo (mascherato/rif. mascherati-assenti/nome mascherato-fittizio-modificato)
Entered by: Giuli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Feb 15, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: SANITIZED CLIENT EXAMPLE
SANITIZED CLIENT EXAMPLE

Dicitura che trovo in ogni slide di file ppt che presentano esempi concreti per illustrare la teoria.

Come posso renderlo?

Grazie
Giuli
Local time: 13:09
(esempio di) cliente tipo (mascherato/rif. mascherati-assenti/nome mascherato-fittizio-modificato)
Explanation:
Ciao Giuli,

Se capisco bene i riferimenti che trovo su Internet, un "sanitized example" (di cui si trovano molte occorrenze) è un esempio "reale" ("real-life", credo si direbbe in inglese) ma con i riferimenti cambiati/mascherati. Vedi ad esempio qui:

What I'm trying to do is allow multiple IPs from the Internet [...]. Listed below is a **sanitized example** of what I'm using (ips **have been changed**).
http://www.derkeiler.com/Newsgroups/comp.os.linux.security/2...


Likewise with product names (a **sanitized example**, **'CiberDog"** doesn't yield **'CyberDog'**),...
www.htdig.org/mail/2000/10/0324.html


E mi sembra che anche in ambito marketing/aziendale (in senso lato) il significato sia lo stesso:

**Sanitized example**: wonderful **marketing VP** from old line industry with cash (good friend of mine, my generation) asks how she can hire someone internally to handle the requests of younger employees for blogs, wikis, and collaborative tools for customers. Tried all the usual places, advertising for an electronic communications manager. No responses. Do we lack this talent in Arizona? ?
**Panelists**: Electronic? That’s not what it’s called. Do we lack the talent? Not at all. Outsource it.
**Marketing VP**: But we have a rich company heritage this person must know, and we want them internal. [...]
http://blog.stealthmode.com/2007/03/index.html


Come vedi dall'esempio appena riportato, vengono riferite le testuali parole del Marketing VP e del Panelist ma non i loro (veri) nomi.

Se nel tuo testo succedesse la stessa cosa, potresti forse dire:

Cliente tipo/Esempio di cliente tipo (mascherato/rif. mascherati-assenti/nome mascherato-fittizio-modificato, ecc.)

o simil, a seconda che i riferimenti (nome, posizione, ecc.) compaiano o siano assenti del tutto (nel qual caso, potrebbe forse andare bene anche "privo di riferimenti", "senza riferimenti", "rif. assenti" - o simili - come suggeriva il/la collega).


Il vantaggio di fare queste demo usando **dati di provenienza reale** (opportunamente **mascherati solo per tutelare la privacy**) consente...
http://blogs.devleap.com/marco/archive/2005/11/15/6220.aspx


Quindi, se compri una bottiglia d'acqua da **Chobin (nome fittizio)**, ...
http://beppegrillo.meetup.com/2/boards/view/viewthread?threa...
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 13:09
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(esempio di) cliente tipo (mascherato/rif. mascherati-assenti/nome mascherato-fittizio-modificato)
Monica M.


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sanitized client example
(esempio di) cliente tipo (mascherato/rif. mascherati-assenti/nome mascherato-fittizio-modificato)


Explanation:
Ciao Giuli,

Se capisco bene i riferimenti che trovo su Internet, un "sanitized example" (di cui si trovano molte occorrenze) è un esempio "reale" ("real-life", credo si direbbe in inglese) ma con i riferimenti cambiati/mascherati. Vedi ad esempio qui:

What I'm trying to do is allow multiple IPs from the Internet [...]. Listed below is a **sanitized example** of what I'm using (ips **have been changed**).
http://www.derkeiler.com/Newsgroups/comp.os.linux.security/2...


Likewise with product names (a **sanitized example**, **'CiberDog"** doesn't yield **'CyberDog'**),...
www.htdig.org/mail/2000/10/0324.html


E mi sembra che anche in ambito marketing/aziendale (in senso lato) il significato sia lo stesso:

**Sanitized example**: wonderful **marketing VP** from old line industry with cash (good friend of mine, my generation) asks how she can hire someone internally to handle the requests of younger employees for blogs, wikis, and collaborative tools for customers. Tried all the usual places, advertising for an electronic communications manager. No responses. Do we lack this talent in Arizona? ?
**Panelists**: Electronic? That’s not what it’s called. Do we lack the talent? Not at all. Outsource it.
**Marketing VP**: But we have a rich company heritage this person must know, and we want them internal. [...]
http://blog.stealthmode.com/2007/03/index.html


Come vedi dall'esempio appena riportato, vengono riferite le testuali parole del Marketing VP e del Panelist ma non i loro (veri) nomi.

Se nel tuo testo succedesse la stessa cosa, potresti forse dire:

Cliente tipo/Esempio di cliente tipo (mascherato/rif. mascherati-assenti/nome mascherato-fittizio-modificato, ecc.)

o simil, a seconda che i riferimenti (nome, posizione, ecc.) compaiano o siano assenti del tutto (nel qual caso, potrebbe forse andare bene anche "privo di riferimenti", "senza riferimenti", "rif. assenti" - o simili - come suggeriva il/la collega).


Il vantaggio di fare queste demo usando **dati di provenienza reale** (opportunamente **mascherati solo per tutelare la privacy**) consente...
http://blogs.devleap.com/marco/archive/2005/11/15/6220.aspx


Quindi, se compri una bottiglia d'acqua da **Chobin (nome fittizio)**, ...
http://beppegrillo.meetup.com/2/boards/view/viewthread?threa...


Monica M.
Italy
Local time: 13:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 279
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search