KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

sold to

Italian translation: assitito negli acquisti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sold to
Italian translation:assitito negli acquisti
Entered by: Cristina intern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Jul 9, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: sold to
Determine your client’s feeling about your organisation, its products, service, and you.
What does the client know about your organisation/your area, group, etc.?
Ask how your client likes to be called on/sold to.
Cinzia Marcelli
Local time: 12:32
essere assitito negli acquisti
Explanation:
sold to = forma passiva = "venire venduto a lui (il cliente)", che gli venga venduo

"Commercio elettronico
**Assistere i clienti nella loro attività di consumatori**. .... Mancanza di gratificazione immediata con la maggior parte degli acquisti con Internet. ...
it.wikipedia.org/wiki/Commercio_elettronico
Selected response from:

Cristina intern
Austria
Local time: 12:32
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2essere assitito negli acquisti
Cristina intern
4contattato per ricevere informazioni sugli acquisti e sulle offerte promozionali
Mirra_
3 +1invogliare il cliente all'acquisto
Leonardo La Malfa
3 +1conquistato
texjax DDS PhD


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
essere assitito negli acquisti


Explanation:
sold to = forma passiva = "venire venduto a lui (il cliente)", che gli venga venduo

"Commercio elettronico
**Assistere i clienti nella loro attività di consumatori**. .... Mancanza di gratificazione immediata con la maggior parte degli acquisti con Internet. ...
it.wikipedia.org/wiki/Commercio_elettronico


Cristina intern
Austria
Local time: 12:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis
6 hrs
  -> Thanks James

agree  Mirra_: anche questa è un'ottima proposta! :))
1 day14 hrs
  -> Grazie Mirra :))
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
invogliare il cliente all'acquisto


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-07-09 22:19:22 GMT)
--------------------------------------------------

Il senso sarebbe: chiediti quale sia il modo in cui il cliente preferirebbe 1) essere invitato, esortato all'acquisto e 2) che gli fossero venduti i tuoi prodotti (insomma, essere convinto). Siccome questa costruzione, compatta e chiara in inglese, risulterebbe invece ingombrante in italiano, propongo di ridurre il significato del punto 1) ad "invogliare", e "all'acquisto" quello del punto 2).

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Lattanzi
4 days
  -> Grazie, Valeria!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conquistato


Explanation:
Mi e' venuto in mente appena ho letto e pensavo fosse un'espressione inusuale, ma a quanto pare non lo e'...

http://aolsearch.aol.com/aol/search?invocationType=chstrip&q...

texjax DDS PhD
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marinela Sandoval
47 mins
  -> hey, grazie tante Marinela! Buona giornata
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contattato per ricevere informazioni sugli acquisti e sulle offerte promozionali


Explanation:
metterei insieme called on/sold to ... :)

Mirra_
Italy
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 23, 2008 - Changes made by Cristina intern:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search