ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

hybrid of technology acquisition and development approaches

Italian translation: ibrido (fatto) di acquisizione di tecnologia e strategie di sviluppo


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hybrid of technology acquisition and development approaches
Italian translation:ibrido (fatto) di acquisizione di tecnologia e strategie di sviluppo
Entered by: Grace M.
Options:
- Contribute to this entry

21:17 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: hybrid of technology acquisition and development approaches
Un'altra frase in cui ho bisogno di aiuto, grazie.
Ecco il contesto:

Most enterprises engage in a hybrid of technology acquisition and development approaches to meet their business needs and objectives
Grace M.
United States
Local time: 11:02
ibrido (fatto) di acquisizione di tecnologia e strategie di sviluppo
Explanation:
userei "scelgono un ibrido..."
Selected response from:

Mariella Bonelli
Italy
Local time: 20:02
Grading comment
Grazie Mariella, sembra anche a me che la parola strategia sia una parola chiave.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1approcci misti di acquisizione e sviluppo di tecnologiaSimona Corsellini
3 +1ibrido (fatto) di acquisizione di tecnologia e strategie di sviluppo
Mariella Bonelli
3incrocio (/ibrido) / misto di acquisizione tecnologica e tentativo (/approccio) di sviluppo
Cristina intern


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ibrido (fatto) di acquisizione di tecnologia e strategie di sviluppo


Explanation:
userei "scelgono un ibrido..."

Mariella Bonelli
Italy
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie Mariella, sembra anche a me che la parola strategia sia una parola chiave.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Piazzi: Concordo anche per la resa del più fumoso *approaches* esplicitandolo con *strategie*. Ritengo che queste operazioni a volte siano necessarie. Buon sabato!
1 day14 hrs
  -> Grazie! Vedo che hai centrato in pieno la mia idea. :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incrocio (/ibrido) / misto di acquisizione tecnologica e tentativo (/approccio) di sviluppo


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-11-05 21:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

incrocio / (ibrido) / misto di acquisizione tecnologica e tentativi (/approcci) di sviluppo

Cristina intern
Germany
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
approcci misti di acquisizione e sviluppo di tecnologia


Explanation:
Il mio suggerimento si basa sul presupposto che "hybrid of technology acquisition and development" siano in posizione di aggettivo e che quindi il sostantivo sia "approaches". Mi pare sia sensato anche per quanto riguarda il significato, vale a dire che aziende adottano strategie combinate o miste che prevedono sia l'acquisizione di tecnologia che il suo sviluppo all'interno dell'azienda stessa.

Simona Corsellini
Italy
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Balma-Tivola
21 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: