ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

Sign on behalf of the company

Italian translation: (La persona autorizzata a) firmare per conto della società


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sign on behalf of the company
Italian translation:(La persona autorizzata a) firmare per conto della società
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:23 Nov 3, 2011
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Sign on behalf of the company
Non riesco a tradurre "person who is entitled to sign on behalf of the company"in:
"Where we marked an X on the enclosed application form, please insert your company stamp and signature of the person who is entitled to sign on behalf of the company".

Io direi semplicemente 'presidente'...
Gabriella Pierro
La persona autorizzata a firmare per conto della società
Explanation:
Questa è la traduzione letterale che ti propongo per la frase:

"person who is entitled to sign on behalf of the company"


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno17 ore (2011-11-04 17:35:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Gabriella, ci mancherebbe: auguri cordialissimi di buon proseguimento! :-)
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:39
Grading comment
Meglio adottare la strategia letterale... grazie dell'aiuto, sono alle prime armi con la traduzione legale...;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8La persona autorizzata a firmare per conto della società
Oscar Romagnone
4 +1rappresentante legale con potere di firma
Daniela Zambrini


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sign on behalf of the company
rappresentante legale con potere di firma


Explanation:
http://www.notariato.it/it/servizi-utenti/impresa/societa-pe...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-11-03 00:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

"rappresentante legal" si può /deve omettere se non fa parte della carica della persona con potere di firma

Daniela Zambrini
Italy
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: si x i poteri di firma :-)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
sign on behalf of the company
La persona autorizzata a firmare per conto della società


Explanation:
Questa è la traduzione letterale che ti propongo per la frase:

"person who is entitled to sign on behalf of the company"


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno17 ore (2011-11-04 17:35:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Gabriella, ci mancherebbe: auguri cordialissimi di buon proseguimento! :-)

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 70
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Meglio adottare la strategia letterale... grazie dell'aiuto, sono alle prime armi con la traduzione legale...;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Munari
0 min
  -> ciao Cristina e molte grazie!

agree  Emiliano Pantoja: a nome e per conto
2 mins
  -> grazie Emiliano, anche per l'aggiunta, e un saluto cordiale!

agree  Daniela Cipolla: stavo per scrivere lo stesso quando è arrivata una telefonata... :-)
10 mins
  -> Eheheh, capita Daniela e ti ringrazio in ogni caso per la gentile conferma: ciao :-)

agree  Zerlina: ciao Oscar!
1 hr
  -> ciao Marie Jeanne e molte grazie!!

agree  EleoE: Ciao Oscar! :)
3 hrs
  -> grazie EleoE e buona giornata :-)

agree  Maria Assunta Puccini
8 hrs
  -> hola Maria Assunta y muchísimas gracias: afortunadamente vi, por una vez, tu agree solo ahora! :))

agree  Françoise Vogel
9 hrs
  -> grazie Françoise e buon lavoro!

agree  Sara Negro: ciao Oscar :o)
12 hrs
  -> grazie Sara e ciao! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Françoise Vogel, Francesco Badolato


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2011 - Changes made by Oscar Romagnone:
Edited KOG entryOscar Romagnone's old entry - "Sign on behalf of the company" => "(La persona autorizzata a) firmare per conto della società"
Nov 4, 2011 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: