ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

as it relates to

Italian translation: (in riferimento a)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:21 Feb 6, 2012
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / other
English term or phrase: as it relates to
How will your experience help xxxx ?
It’s about getting closer to our customers and understanding what they value as it relates to our core products and the adjacent opportunities. We will study customer behaviors and translate their behaviors, their needs and their values into a strategy to build products and services for our customers. It’s imperative that we listen to our customers and transform what we hear into a catalogue of innovative solutions that they want and are willing to pay for. xxx has developed some fine systems which provide us with information about how customers use our products and services. Nevertheless, we must understand our customers better and respond to them much more quickly.
Cristina Giannetti
Local time: 03:40
Italian translation:(in riferimento a)
Explanation:
all'interno della frase secondo me si può anche omettere:

... essere più vicini ai nostri clienti e capire quale valore danno ai/cosa apprezzano dei nostri prodotti principali...

Selected response from:

otok silba
Local time: 03:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8in relazione a
benedetta74
3 +3(in riferimento a)
otok silba
5 +1quando si parla di
sabina moscatelli
5per quanto riguarda
Françoise Vogel
4e come si relaziona aljane
3 +1circa / con riferimento a
Laura Cattaneo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
circa / con riferimento a


Explanation:
.

Laura Cattaneo
Italy
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro
34 mins
  -> grazie Danila
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
in relazione a


Explanation:
secondo me, solo un suggerimento

Benedetta

benedetta74
Italy
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
1 min
  -> thanks Fabrizio :-)

agree  Vincenzo Di Maso
7 mins
  -> thank you, Vincenzo

agree  AdamiAkaPataflo: anche "riguardo/in rapporto a" :-)
8 mins
  -> Thanks :-)

agree  tradugrace
13 mins
  -> thank you:-)

agree  Domenica Pate
21 mins
  -> grazie Domenica :-)

agree  Danila Moro
34 mins
  -> grazie cara :-)

agree  Pierluigi Bernardini
2 hrs
  -> thank you, Pierluigi :-)

agree  enrico paoletti
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
quando si parla di


Explanation:
quando parliamo dei nostri prodotti, ecc.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradugrace: si anche, mi piace
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(in riferimento a)


Explanation:
all'interno della frase secondo me si può anche omettere:

... essere più vicini ai nostri clienti e capire quale valore danno ai/cosa apprezzano dei nostri prodotti principali...



otok silba
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro
30 mins
  -> grazie di nuovo :-D

agree  Pierluigi Bernardini
2 hrs
  -> grazie Pierluigi :-)

agree  Françoise Vogel
2 hrs
  -> grazie Françoise :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
e come si relaziona a


Explanation:
...capire i loro valori, ciò che gli piace e confrontare questa conoscenza con i prodotti

ljane
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
per quanto riguarda


Explanation:
altra soluzione possibile


Françoise Vogel
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Françoise Vogel, Catherine Bolton


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6 - Changes made by Daniela Zambrini:
FieldOther => Marketing
Field (specific)Other => Marketing / Market Research


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: