ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

requires a make, buy or build

Italian translation: richiede la fabbricazione, l'acquisto o lo sviluppo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Feb 7, 2012
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / other
English term or phrase: requires a make, buy or build
Our existing vertical businesses offer many good products already. My goal is to build the horizontal marketing offer across those businesses, define how we can offer attractively combined solutions and identify any missing pieces. We have many key elements for these solutions already; however, we may be missing some components and must decide whether the solution requires a make, buy or build in order complete the offering.

come posso rendere?
Cristina Giannetti
Local time: 03:40
Italian translation:richiede la fabbricazione, l'acquisto o lo sviluppo
Explanation:
dobbiamo decidere se la soluzione richiede la fabbricazione, l'acquisto o lo sviluppo per completare l'offerta.

Build significa anche sviluppare.
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 03:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5richiede la fabbricazione, l'acquisto o lo sviluppo
Chiara Santoriello
3 +2se deve essere elaborata, acquistata o costruita
Danila Moro
4richieda che li fabbrichiamo. li compriamo o li costruiamo
Linda Thody
3richieda che li progettiamo, acquistiamo o fabbrichiamo/costruiamo
otok silba


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
se deve essere elaborata, acquistata o costruita


Explanation:
mah... poi dipende di che tipo di "soluzione" si sta parlando...

Danila Moro
Italy
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: intanto, questa è un fior di proposta;-)
1 min
  -> sempre carina, tu eh :-))

agree  Laura Navetta
14 hrs
  -> grazie Laura :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
richieda che li fabbrichiamo. li compriamo o li costruiamo


Explanation:
....alcuni componenti, e dobbiamo decidere se la soluzione richieda che li fabbrichiamo, li compriamo o li costruiamo onde poter completare l'offerta

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
richieda che li progettiamo, acquistiamo o fabbrichiamo/costruiamo


Explanation:
tradurre *make* con fabbricare e poi *build* con costruire mi sembra una ripetizione, quindi penso che si possa/debba trovare un altro traducente per *make*, da cui: progettare



otok silba
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
richiede la fabbricazione, l'acquisto o lo sviluppo


Explanation:
dobbiamo decidere se la soluzione richiede la fabbricazione, l'acquisto o lo sviluppo per completare l'offerta.

Build significa anche sviluppare.

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD
14 mins
  -> grazie

agree  DrSeuss: si' era anche la mia
56 mins
  -> grazie

agree  Laura Navetta
14 hrs
  -> grazie

agree  dana f
22 hrs
  -> grazie

agree  enrico paoletti
1 day3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7 - Changes made by Daniela Zambrini:
FieldOther => Marketing
Field (specific)Other => Marketing / Market Research
Feb 7:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: