KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

best in class

Italian translation: il migliore nella sua categoria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:best in class
Italian translation:il migliore nella sua categoria
Entered by: Federico Hellmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Mar 11, 2004
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: best in class
per qualificare un prodotto che deve risutlare il migliore sul mercato
Maria Paola Segurini
Local time: 00:04
il migliore nella sua categoria
Explanation:
E' quanto di meglio mi viene in mente senza conoscere il contesto esatto in cui il termine e' inserito.
Ciao, Federico
Selected response from:

Federico Hellmann
Local time: 00:04
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5il migliore della sua categoriaAntonella DI FAZIO
4 +1il numero 1 della sua categoriaRaffaella Cornacchini
3 +1il migliore nella sua categoria
Federico Hellmann
3Best in class
Beatrice T


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
il migliore nella sua categoria


Explanation:
E' quanto di meglio mi viene in mente senza conoscere il contesto esatto in cui il termine e' inserito.
Ciao, Federico

Federico Hellmann
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
il migliore della sua categoria


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-03-11 08:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

SHF-57N
Vivavoce per tutte le auto. Compatto, piccolo e pratico; grande nella qualità e nell’utilizzo.
Il migliore nella sua categoria.
Regolatore di volume incorporato.
Optionals: microfono a collo d’oca esterno e auricolare.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-11 08:13:02 GMT)
--------------------------------------------------

Della sua categoria o Nella sua categoria, diversi hits per entrambe le formule!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-11 08:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

Più tecnico: LO STATO DELL\'ARTE

La nuova linea di portatili ASUS rappresenta lo \"stato dell\'arte\" nell\'ambito del mobile computing: una sezione video in grado di assicurare prestazioni senza precedenti e display di grande fomato, sono tra i primi in assoluto a supportare la nuova tecnologia Intel Speed Step e sono già predisposti per montare processori con una frequenza superiore a 700 MHz.


Antonella DI FAZIO
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
4 mins
  -> GRAZIE

agree  Ilaria Bottelli: "stato dell'arte" calco dall'inglese (infatti messo tra virgolette) vuol dire "All'avanguardia/moderno)! Ok x "Il migliore della..."
1 hr
  -> grazie

agree  Beatrice T
1 hr
  -> grazie

agree  Jordane Boury
2 hrs
  -> grazie

agree  xxxtr.
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
il numero 1 della sua categoria


Explanation:
al top della sua categoria

raffa1

Raffaella Cornacchini
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jordane Boury: anche
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Best in class


Explanation:
SOLO se si tratta del settore automobilistico.
Ciao!

Beatrice T
Italy
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search