KudoZ home » English to Italian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Keep away from open fire or flame.

Italian translation: tenere lontano da fiamme libere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:52 Feb 14, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Adhesives
English term or phrase: Keep away from open fire or flame.
"Tenere lontano da fiamme libere"
Direi che questa traduzione dovrebbe andar bene, ma qual'è la differenza tra "open fire" e "flame, ammesso ci sia in questo contesto?
Andrea Re
United Kingdom
Local time: 04:11
Italian translation:tenere lontano da fiamme libere
Explanation:
Ho chiesto a uno dei miei soci che ha molta esperienza nella traduzione degli MSDS. Quello che mi ha detto è questo: se quella che stai traducendo è una delle frasi appartenenti all'"Elenco delle frasi di rischio R e dei consigli di prudenza S" (caratterizzate sempre da un apposito numero "R" o "S", la traduzione da utilizzare è sempre quella ufficiale. In caso contrario sei più libero di utilizzare la traduzione che ritieni migliore (e mi sembra che quella che hai suggerito già vada benissimo).
Ho dato un'occhiata all'elenco (vedi collegamento in riferimento), e non mi sembra che la tua frase sia una di quelle "obbligatorie" - comunque controlla: l'elenco che ho trovato io potrebbe non essere del tutto aggiornato o completo.
Selected response from:

Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 21:11
Grading comment
Grazie Riccardo e grazie per il secondo link (il primo non mi si apre:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4tenere lontano da fiamme libere
Riccardo Schiaffino
3tenere lontano dal fuoco
Luigi Civita


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keep away from open fire or flame.
tenere lontano dal fuoco


Explanation:
Lo tradurrei semplicemente in questo modo

Luigi Civita
Italy
Local time: 05:11
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
keep away from open fire or flame.
tenere lontano da fiamme libere


Explanation:
Ho chiesto a uno dei miei soci che ha molta esperienza nella traduzione degli MSDS. Quello che mi ha detto è questo: se quella che stai traducendo è una delle frasi appartenenti all'"Elenco delle frasi di rischio R e dei consigli di prudenza S" (caratterizzate sempre da un apposito numero "R" o "S", la traduzione da utilizzare è sempre quella ufficiale. In caso contrario sei più libero di utilizzare la traduzione che ritieni migliore (e mi sembra che quella che hai suggerito già vada benissimo).
Ho dato un'occhiata all'elenco (vedi collegamento in riferimento), e non mi sembra che la tua frase sia una di quelle "obbligatorie" - comunque controlla: l'elenco che ho trovato io potrebbe non essere del tutto aggiornato o completo.


    Reference: http://www.sicurezzaonline.it/leggi/legsop/legsop2003/legsop...
    Reference: http://www.fi.infn.it/sezione/prevprot/rischio.html
Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 21:11
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Riccardo e grazie per il secondo link (il primo non mi si apre:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P. Graziani
48 mins

agree  tandream
1 hr

agree  galway: si
16 hrs

agree  PatriziaM.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2006 - Changes made by Riccardo Schiaffino:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search