KudoZ home » English to Italian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

whiteness in firing

Italian translation: qualità del bianco in cottura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whiteness in firing
Italian translation:qualità del bianco in cottura
Entered by: giogi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:41 Jul 19, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ceramics
English term or phrase: whiteness in firing
conosco il termine "bianco in cottura", ma si può parlare di "bianchezza in cottura", non trovo molti riferimenti in rete.....
Frase:Similarly, the new (NOME PRODOTTO) incorporates Devon and Ukrainian clays in a blend for porcellanato tiles which offers improved whiteness on firing; optimised plasticity; maximised body strength and workability.
Marina Capalbo
Local time: 07:51
qualità del bianco in cottura
Explanation:
Nessuno ti proibisce di usare Bianchezza in cottura, l'ho già trovato anche se è bruttissimo.
Forse, data la tua frase sarebbe meglio dire ...migliora la qualità del bianco nella fase di cottura
Selected response from:

giogi
Local time: 06:51
Grading comment
grazie! l'idea della "qualità del bianco" mi è piaciuta, anche io trovo che "bianchezza" fosse orribile!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Eccellente sotto temperatura distruttiva.mergim
4qualità del bianco in cotturagiogi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qualità del bianco in cottura


Explanation:
Nessuno ti proibisce di usare Bianchezza in cottura, l'ho già trovato anche se è bruttissimo.
Forse, data la tua frase sarebbe meglio dire ...migliora la qualità del bianco nella fase di cottura

giogi
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie! l'idea della "qualità del bianco" mi è piaciuta, anche io trovo che "bianchezza" fosse orribile!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eccellente sotto temperatura distruttiva.


Explanation:
In questo caso specifico la parola "whiteness" non a nulla a che fare col colore "bianco" oppure più specifico "bianco-neve", ma si tratta del concetto di "lodevole risultato finale" oppure anche"eccellente risultato finale".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-20 15:21:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Per quanto riguarda il vocabolo \"firing\" si riferirebbe alla temperatura d\'una \"fiamma\" distruttiva a scopo collaudativo.

mergim
United States
Local time: 01:51
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxTanuki: bianchezza, cottura. Cfr. http://www.gruppominerali.com/it/prodotti/default.htm
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search